DEVI Handbuch

Digitales Handbuch – Ihr Weg nach Deutschland Cẩm nang số – Con đường của bạn đến Đức

Für vietnamesische Fachkräfte und Auszubildende: Vorbereitung, Einstieg und Begleitung.

Dành cho chuyên gia và thực tập sinh Việt Nam: Chuẩn bị, khởi đầu và đồng hành.

Willkommen Chào mừng

Brücke zwischen Vietnam und Deutschland – Cầu nối giữa Việt Nam và Đức
Die Brücke zwischen Vietnam und Deutschland – DEVI Education & Career Solutions GmbH in Kooperation mit Dream Jobs 4 Futures ist Ihr Bindeglied für Ausbildung und Karriere.
Cầu nối giữa Việt Nam và Đức – DEVI Education & Career Solutions GmbH phối hợp với Dream Jobs 4 Futures là đối tác đồng hành của bạn cho đào tạo và sự nghiệp.

Herzlich willkommen im digitalen DEVI-Handbuch. Es unterstützt Sie als Fachkraft oder Auszubildende bzw. Auszubildender aus Vietnam dabei, sich auf Ihren Einstieg und Ihren Weg nach Deutschland vorzubereiten.

Hier finden Sie Informationen zu Visum, Anreise, ersten Schritten in Deutschland, Leben und Arbeit sowie zu Sprache, Kultur und Ihren Rechten. Nutzen Sie die Suche, Lesezeichen und die Sprachumschaltung (Deutsch / Tiếng Việt), um das Handbuch optimal zu nutzen.

Chào mừng bạn đến với cẩm nang số DEVI. Cẩm nang này hỗ trợ bạn với tư cách là chuyên gia hoặc thực tập sinh từ Việt Nam chuẩn bị cho bước khởi đầu và con đường đến Đức.

Tại đây bạn tìm thấy thông tin về thị thực, hành trình đến Đức, những bước đầu tại Đức, cuộc sống và công việc, cũng như ngôn ngữ, văn hóa và quyền lợi của bạn. Hãy dùng chức năng tìm kiếm, đánh dấu trang và chuyển ngôn ngữ (Deutsch / Tiếng Việt) để sử dụng cẩm nang hiệu quả.

App installieren – Handbuch offline nutzen, wie eine App auf dem Startbildschirm. Cài đặt ứng dụng – Dùng cẩm nang ngoại tuyến, như một ứng dụng trên màn hình chính.

Hinweis: Im Browser Menü „Zum Startbildschirm hinzufügen“ / „App installieren“ nutzen, falls der Button nicht erscheint.

Trong trình duyệt dùng „Thêm vào màn hình chính“ / „Cài đặt ứng dụng“ nếu không thấy nút.

Vorbereitung in Vietnam Chuẩn bị tại Việt Nam

Zeitplan: Wann was erledigen?

Planen Sie mindestens 3–6 Monate vor der geplanten Ausreise. Visumanträge können mehrere Wochen dauern; Anerkennungsverfahren oft 1–3 Monate.

  • 6+ Monate vorher: Pass prüfen (Gültigkeit mind. 12 Monate), Zeugnisse und Arbeitsverträge sammeln, Deutschkurs starten (Ziel mind. A2, besser B1).
  • 3–4 Monate vorher: Anerkennung beantragen (wenn für Ihren Beruf nötig), Visumantrag vorbereiten, Krankenversicherung für Einreise abschließen.
  • 2–3 Monate vorher: Visum bei der Deutschen Botschaft/Konsulat beantragen, Flug buchen (erst nach Visum-Zusage sinnvoll).
  • 1 Monat vorher: Unterkunft in Deutschland klären, wichtige Kontakte (Arbeitgeber, Betreuung) speichern, letzte Dokumente übersetzen lassen.

Dokumente: Was Sie brauchen

  • Reisepass: Gültig mind. 12 Monate, mind. 2 freie Seiten. Biometrischer Pass wird verlangt.
  • Zeugnisse/Berufsabschlüsse: Original + beglaubigte Übersetzung (ins Deutsche oder Englische). Übersetzer müssen in Vietnam anerkannt sein.
  • Arbeitsvertrag bzw. Ausbildungsvertrag: Von einem Arbeitgeber in Deutschland, mit Angabe von Gehalt, Arbeitszeit, Vertragsdauer.
  • Lebenslauf: Lückenlos, tabellarisch, auf Deutsch oder Englisch.
  • Krankenversicherungsnachweis: Für die Dauer des Aufenthalts (Reisekrankenversicherung für Antragsphase, danach oft betriebliche/gesetzliche KV).

Sprachkenntnisse

GER-Niveaus: A1 (Anfänger) → A2 (Grundlagen) → B1 (selbstständig) → B2 (fortgeschritten). Für viele Fachkräfte-Visa wird mind. A2, für Ausbildung oft B1 verlangt. Goethe-Institut und andere Anbieter bieten Prüfungen (z. B. Goethe-Zertifikat, telc). Zeugnisse bei Visumantrag beilegen.

Region & Klima

Deutschland hat vier Jahreszeiten; Winter (Dez–Feb) kann kalt sein (0 bis −10 °C), Sommer (Jun–Aug) oft 20–30 °C. Regenjacke und warme Kleidung mitnehmen. Zeitzone: MEZ (UTC+1), im Sommer MESZ (UTC+2).

Lịch trình: Làm gì khi nào?

Nên lên kế hoạch ít nhất 3–6 tháng trước ngày dự định sang Đức. Xử lý thị thực có thể mất vài tuần; công nhận bằng cấp thường 1–3 tháng.

  • Trước 6+ tháng: Kiểm tra hộ chiếu (còn hạn ít nhất 12 tháng), thu thập bằng cấp và hợp đồng lao động, bắt đầu học tiếng Đức (mục tiêu ít nhất A2, tốt hơn B1).
  • Trước 3–4 tháng: Nộp đơn công nhận (nếu nghề của bạn yêu cầu), chuẩn bị hồ sơ thị thực, mua bảo hiểm y tế cho nhập cảnh.
  • Trước 2–3 tháng: Nộp đơn thị thực tại Đại sứ quán/Lãnh sự quán Đức, đặt vé máy bay (nên sau khi có thị thực).
  • Trước 1 tháng: Thu xếp chỗ ở tại Đức, lưu số liên hệ (nhà tuyển dụng, bộ phận hỗ trợ), dịch công chứng các giấy tờ còn lại.

Giấy tờ cần có

  • Hộ chiếu: Còn hạn ít nhất 12 tháng, ít nhất 2 trang trống. Hộ chiếu sinh trắc học được yêu cầu.
  • Bằng cấp/Chứng chỉ nghề: Bản gốc + bản dịch công chứng (sang tiếng Đức hoặc Anh). Người dịch phải được công nhận tại Việt Nam.
  • Hợp đồng lao động/Hợp đồng đào tạo: Của nhà tuyển dụng tại Đức, ghi rõ lương, giờ làm, thời hạn hợp đồng.
  • Sơ yếu lý lịch: Không gián đoạn, dạng bảng, bằng tiếng Đức hoặc Anh.
  • Chứng nhận bảo hiểm y tế: Cho toàn bộ thời gian lưu trú (bảo hiểm du lịch cho giai đoạn xin thị thực, sau đó thường KV của công ty/gesetzliche KV).

Trình độ ngoại ngữ

Cấp độ GER: A1 (bắt đầu) → A2 (cơ bản) → B1 (tự tin) → B2 (nâng cao). Nhiều thị thực chuyên gia yêu cầu ít nhất A2, đào tạo nghề thường B1. Goethe-Institut và tổ chức khác có bài thi (vd Goethe-Zertifikat, telc). Kèm chứng chỉ khi nộp hồ sơ thị thực.

Vùng miền & khí hậu

Đức có bốn mùa; mùa đông (tháng 12–2) có thể lạnh (0 đến −10 °C), mùa hè (tháng 6–8) thường 20–30 °C. Nên mang theo áo mưa và quần áo ấm. Múi giờ: MEZ (UTC+1), mùa hè MESZ (UTC+2).

Visum & Dokumente Thị thực & giấy tờ

Visumtypen (Überblick)

  • Arbeitsvisum / Aufenthaltstitel zur Beschäftigung (§18a, §18b AufenthG): Für Fachkräfte mit anerkanntem Abschluss oder Berufserfahrung. Voraussetzung: konkretes Arbeitsplatzangebot, Gehalt mindestens auf Niveau der Branche, ggf. Anerkennung.
  • Ausbildungsvisum (§16a, §16b AufenthG): Für betriebliche Berufsausbildung (duale Ausbildung). Vertrag mit Ausbildungsbetrieb, ausreichende Deutschkenntnisse (meist B1), ggf. Anerkennung oder Gleichwertigkeit.
  • Visum zur Anerkennung (§16d): Für bis zu 18 Monate zur Anerkennung eines ausländischen Abschlusses (Praktikum, Qualifizierung, Prüfung).

Antragsunterlagen (typisch)

  • Antragsformular (online ausfüllbar auf der Seite der Auslandsvertretung), 2 biometrische Passfotos.
  • Reisepass (Original + Kopie), gültig mind. 12 Monate.
  • Arbeits- oder Ausbildungsvertrag (Original oder beglaubigte Kopie) mit Angabe von Gehalt, Arbeitszeit, Vertragsdauer.
  • Lebenslauf, Zeugnisse/Berufsabschlüsse (Original + beglaubigte Übersetzung).
  • Nachweis Anerkennung oder Gleichwertigkeit (wenn für den Beruf vorgeschrieben).
  • Nachweis Deutschkenntnisse (Zertifikat A2/B1 je nach Visum).
  • Krankenversicherungsnachweis (für Einreise; Mindestdeckung ca. 30.000 €, Gültigkeit für gesamten Aufenthalt).
  • Nachweis Wohnraum in Deutschland (Mietvertrag, Einladung mit Wohnraumbestätigung).

Die Botschaft kann weitere Unterlagen verlangen. Alle Dokumente in deutscher oder englischer Sprache bzw. mit beglaubigter Übersetzung.

Wo und wie beantragen?

Stelle: Deutsche Botschaft Hanoi oder Konsulat Ho-Chi-Minh-Stadt. Termin: Online über die Website der Vertretung buchen. Bearbeitungsdauer: Oft 4–12 Wochen; bei Beteiligung der Ausländerbehörde in Deutschland kann es länger dauern. Gebühren: Ca. 75–100 € für nationales Visum (Stand üblich, bitte aktuell prüfen).

Wichtig: Erst nach Visumerteilung Flug buchen. Einreise nur mit gültigem Visum und Pass. Nach Einreise: Aufenthaltstitel bei der Ausländerbehörde verlängern bzw. in den Pass eintragen lassen.

Loại thị thực (Tổng quan)

  • Thị thực lao động / Aufenthaltstitel (§18a, §18b AufenthG): Cho chuyên gia có bằng được công nhận hoặc kinh nghiệm nghề. Điều kiện: có chỗ làm cụ thể, lương ít nhất theo ngành, có thể cần công nhận bằng.
  • Thị thực đào tạo nghề (§16a, §16b AufenthG): Cho đào tạo nghề tại doanh nghiệp (đào tạo kép). Hợp đồng với cơ sở đào tạo, tiếng Đức đủ (thường B1), có thể cần công nhận/tương đương.
  • Thị thực để công nhận bằng (§16d): Tối đa 18 tháng để công nhận bằng nước ngoài (thực tập, bồi dưỡng, thi).

Hồ sơ xin thị thực (thường gặp)

  • Đơn xin (điền trực tuyến trên trang của cơ quan đại diện), 2 ảnh sinh trắc học.
  • Hộ chiếu (bản gốc + bản sao), còn hạn ít nhất 12 tháng.
  • Hợp đồng lao động hoặc đào tạo (bản gốc hoặc bản sao công chứng) ghi rõ lương, giờ làm, thời hạn.
  • Sơ yếu lý lịch, bằng cấp/chứng chỉ (bản gốc + bản dịch công chứng).
  • Chứng nhận công nhận hoặc tương đương (nếu nghề yêu cầu).
  • Chứng nhận tiếng Đức (chứng chỉ A2/B1 tùy thị thực).
  • Chứng nhận bảo hiểm y tế (cho nhập cảnh; mức bảo hiểm tối thiểu khoảng 30.000 €, có hiệu lực cho toàn bộ thời gian lưu trú).
  • Chứng nhận chỗ ở tại Đức (hợp đồng thuê nhà, thư mời kèm xác nhận chỗ ở).

Đại sứ quán có thể yêu cầu thêm giấy tờ. Mọi tài liệu bằng tiếng Đức hoặc Anh hoặc có bản dịch công chứng.

Nộp đơn ở đâu và như thế nào?

Địa điểm: Đại sứ quán Đức tại Hà Nội hoặc Lãnh sự quán TP. Hồ Chí Minh. Lịch hẹn: Đặt trực tuyến qua website của cơ quan đại diện. Thời gian xử lý: Thường 4–12 tuần; nếu có sự tham gia của Ausländerbehörde tại Đức có thể lâu hơn. Lệ phí: Khoảng 75–100 € cho thị thực quốc gia (mức tham khảo, nên kiểm tra mới nhất).

Quan trọng: Chỉ đặt vé máy bay sau khi có thị thực. Chỉ nhập cảnh với thị thực và hộ chiếu còn hiệu lực. Sau khi nhập cảnh: gia hạn Aufenthaltstitel tại Ausländerbehörde hoặc đóng dấu vào hộ chiếu.

Anreise nach Deutschland Đến Đức

Flug & Gepäck

Buchen Sie erst nach Visum-Zusage. Übliche Zielflughäfen: Frankfurt (FRA), München (MUC), Berlin (BER), Düsseldorf (DUS). Handgepäck: Pass, Visum, Vertrag, Adressen und Kontakte, etwas Bargeld (Euro), Handy mit geladenem Akku und deutschen SIM-Option. Im Aufgabegepäck: Kleidung für alle Jahreszeiten, wichtige Dokumente als Kopie, Adapter für Steckdosen (Deutschland: Typ C/F, 230 V).

Am Flughafen in Deutschland

Nach der Landung: Passkontrolle (Pass und Visum vorzeigen). Bei Fragen: „Ich habe ein Arbeitsvisum“ / „Ich habe ein Ausbildungsvisum.“ Danach Gepäck abholen, Zoll (grüner Ausgang wenn nichts zu verzollen). Abholung: Wenn jemand Sie abholt, Treffpunkt vorher klären (z. B. „Ankunftshalle, Ausgang A“). Öffentliche Anbindung: S-Bahn, Regionalzug, Fernbus – je nach Flughafen; DB Navigator App nutzen.

Erste Nacht & erste Tage

Unterkunft sollte vor Einreise geklärt sein (Arbeitgeber, Hostel, WG). Innerhalb von 2 Wochen müssen Sie sich beim Einwohnermeldeamt anmelden – ohne feste Adresse oft schwierig. Notieren Sie: Adresse der Unterkunft, Telefonnummer des Ansprechpartners in Deutschland, Adresse des Meldeamts Ihrer Stadt.

Vé máy bay & hành lý

Chỉ đặt vé sau khi có thị thực. Sân bay đến thường: Frankfurt (FRA), München (MUC), Berlin (BER), Düsseldorf (DUS). Hành lý xách tay: hộ chiếu, thị thực, hợp đồng, địa chỉ và số liên hệ, ít tiền mặt (euro), điện thoại đã sạc và SIM Đức (nếu có). Hành lý ký gửi: quần áo đủ bốn mùa, bản sao giấy tờ quan trọng, phích cắm (Đức: loại C/F, 230 V).

Tại sân bay Đức

Sau khi hạ cánh: Kiểm tra hộ chiếu (xuất trình hộ chiếu và thị thực). Khi bị hỏi: „Ich habe ein Arbeitsvisum“ / „Ich habe ein Ausbildungsvisum.“ Sau đó nhận hành lý, hải quan (cửa xanh nếu không có gì cần khai). Đón: Nếu có người đón, thống nhất trước điểm gặp (vd „Ankunftshalle, Ausgang A“). Đi lại bằng phương tiện công cộng: S-Bahn, tàu vùng, xe khách – tùy sân bay; dùng app DB Navigator.

Đêm đầu & những ngày đầu

Chỗ ở nên thu xếp trước khi nhập cảnh (nhà tuyển dụng, nhà trọ, WG). Trong vòng 2 tuần bạn phải đăng ký tại Einwohnermeldeamt – không có địa chỉ cố định thường khó. Ghi lại: địa chỉ chỗ ở, số điện thoại người liên hệ tại Đức, địa chỉ Meldeamt của thành phố bạn.

Erste Schritte in Deutschland Những bước đầu tại Đức

Die Reihenfolge ist wichtig: Ohne Meldebestätigung oft kein Konto und keine Krankenversicherung. Zeitfenster einhalten.

1. Wohnung anmelden (Meldeamt)

Frist: Innerhalb von 14 Tagen nach Einzug (§17 BMG). Stelle: Bürgeramt / Einwohnermeldeamt / Ordnungsamt Ihrer Stadt (Adresse über Stadtwebsite oder „[Stadtname] Anmeldung Wohnung“ suchen). Termin: Oft online buchbar. Unterlagen: Pass/Personalausweis, Visum, Wohnungsgeberbestätigung (Vermieter unterschreibt; Formular beim Amt oder online), ggf. Mietvertrag. Ergebnis: Meldebestätigung (mehrere Kopien anfertigen).

2. Bankkonto

Mit Pass, Visum, Meldebestätigung zur Bank (Sparkasse, Volksbank, Deutsche Bank, Commerzbank, Postbank u. a.). „Ich möchte ein Girokonto eröffnen.“ Oft: Basiskonto oder Girokonto für Neukunden, monatlich kostenlos oder geringe Gebühr. Sie erhalten: IBAN, BIC, EC-Karte, Online-Banking-Zugang. IBAN und BIC dem Arbeitgeber mitteilen – sonst keine Gehaltszahlung.

3. Krankenversicherung

Als Arbeitnehmer in der Regel gesetzlich krankenversichert. Sie wählen eine Krankenkasse (z. B. AOK, TK, Barmer, DAK). Arbeitgeber meldet Sie an; Sie nennen die gewählte Kasse. Sie erhalten die elektronische Gesundheitskarte (Versichertenkarte) – bei jedem Arztbesuch und in der Apotheke vorzeigen.

4. Steuer-ID & Sozialversicherung

Die Steueridentifikationsnummer (Steuer-ID, 11 Ziffern) wird Ihnen vom Bundeszentralamt für Steuern per Post zugeschickt (kann einige Wochen dauern). Arbeitgeber braucht sie für die Lohnabrechnung. Sozialversicherungsausweis erhalten Sie von der Deutschen Rentenversicherung – wichtig für Rente und Arbeitsunfähigkeit.

5. Ausländerbehörde

Bei nationalem Visum: Nach Einreise ggf. Aufenthaltstitel bei der Ausländerbehörde abholen oder verlängern (je nach Eintrag im Visum). Termin rechtzeitig vereinbaren; Pass, Vertrag, Meldebestätigung, Gehaltsnachweis, Krankenversicherung mitbringen.

Thứ tự rất quan trọng: Không có Meldebestätigung thường không mở được tài khoản và không đăng ký bảo hiểm y tế. Cần tuân thủ thời hạn.

1. Đăng ký chỗ ở (Meldeamt)

Thời hạn: Trong vòng 14 ngày sau khi chuyển đến (§17 BMG). Địa điểm: Bürgeramt / Einwohnermeldeamt / Ordnungsamt của thành phố bạn (tìm địa chỉ qua website thành phố hoặc „[Tên thành phố] Anmeldung Wohnung“). Lịch hẹn: Thường đặt trực tuyến. Giấy tờ: Hộ chiếu, thị thực, Wohnungsgeberbestätigung (chủ nhà ký; mẫu tại cơ quan hoặc online), có thể hợp đồng thuê. Kết quả: Meldebestätigung (nên photo nhiều bản).

2. Tài khoản ngân hàng

Mang hộ chiếu, thị thực, Meldebestätigung đến ngân hàng (Sparkasse, Volksbank, Deutsche Bank, Commerzbank, Postbank...). „Ich möchte ein Girokonto eröffnen.“ Thường: Basiskonto hoặc Girokonto cho khách mới, miễn phí hoặc phí thấp mỗi tháng. Bạn nhận: IBAN, BIC, thẻ EC, truy cập Online-Banking. Gửi IBAN và BIC cho nhà tuyển dụng – nếu không sẽ không nhận được lương.

3. Bảo hiểm y tế

Là người đi làm thường bảo hiểm y tế theo luật. Bạn chọn một Krankenkasse (vd AOK, TK, Barmer, DAK). Nhà tuyển dụng đăng ký cho bạn; bạn nêu tên Krankenkasse đã chọn. Bạn nhận thẻ bảo hiểm y tế điện tử (Versichertenkarte) – xuất trình khi khám bệnh và tại hiệu thuốc.

4. Steuer-ID & Bảo hiểm xã hội

Steueridentifikationsnummer (Steuer-ID, 11 chữ số) sẽ được Bundeszentralamt für Steuern gửi qua bưu điện (có thể mất vài tuần). Nhà tuyển dụng cần để tính lương. Sozialversicherungsausweis do Deutsche Rentenversicherung cấp – quan trọng cho lương hưu và bảo hiểm thất nghiệp.

5. Ausländerbehörde

Với thị thực quốc gia: Sau khi nhập cảnh có thể nhận hoặc gia hạn Aufenthaltstitel tại Ausländerbehörde (tùy ghi chú trên thị thực). Đặt lịch sớm; mang hộ chiếu, hợp đồng, Meldebestätigung, chứng nhận lương, bảo hiểm y tế.

Leben in Deutschland Sống tại Đức

Wohnungssuche

Quellen: Immobilienportale (immobilienscout24.de, wg-gesucht.de, ebay-kleinanzeigen.de), Zeitungsanzeigen, Arbeitgeber- oder Vermieter-Netzwerk, manchmal Makler. In Großstädten ist die Suche oft schwer und teuer – früh anfangen.

Begriffe: Kaltmiete = Miete ohne Heizung/Warmwasser; Nebenkosten = Heizung, Wasser, Müll, oft anteilig; Warmmiete = Kaltmiete + Nebenkosten (das zahlen Sie monatlich). Kaution meist 2–3 Kaltmieten, wird bei Auszug zurückgezahlt, wenn nichts beschädigt ist. Wohngemeinschaft (WG) = mehrere Personen in einer Wohnung, oft günstiger; möbliert = mit Möbeln.

Ablauf: Besichtigungstermin vereinbaren (oft viele Interessenten). Unterlagen bereithalten: Ausweis/Pass, Meldebestätigung, Gehaltsnachweis oder Arbeitsvertrag (Vermieter prüft Bonität). Mietvertrag genau lesen: Kündigungsfrist (oft 3 Monate zum Monatsende), Nebenkostenabrechnung, Schönheitsreparaturen. Bei Schäden bei Einzug dokumentieren (Fotos) und dem Vermieter mitteilen.

Nahverkehr (ÖPNV)

Verkehrsmittel: Bus, Straßenbahn (Tram), S-Bahn, U-Bahn – je nach Stadt und Region. Ein Verbund (z. B. VBB Berlin/Brandenburg, MVV München, VRR Ruhrgebiet, HVV Hamburg) deckt ein Gebiet ab; Tickets gelten in allen Verkehrsmitteln des Verbunds.

Tickets: Immer vor Fahrtantritt kaufen – sonst „Schwarzfahren“ (ohne gültigen Fahrausweis), hohe Strafe (oft 60 € und mehr). Kauf: Automaten an Haltestellen/Bahnhöfen, in Bussen oft nur beim Fahrer, Apps (DB Navigator, VBB-App, MVV-App usw.). Wichtig: entwerten (stempeln) in Bus/Bahn, sonst Ticket ungültig. Einzelticket = eine Fahrt, Tageskarte = ganzer Tag, Monatskarte/Abo oft günstiger bei regelmäßiger Nutzung. Jobticket vom Arbeitgeber erfragen.

Notrufnummern (wichtig)

  • 110 – Polizei (Gefahr, Unfall, Diebstahl, Gewalt)
  • 112 – Rettungsdienst / Feuerwehr (Notfall, Leben in Gefahr, Unfall)
  • 116 117 – Ärztlicher Bereitschaftsdienst (kein Notfall, aber außerhalb Praxiszeiten, z. B. nachts, am Wochenende)
  • 115 – Einheitliche Behördenrufnummer (allgemeine Fragen zu Ämtern)

Alltag: Einkaufen & Öffnungszeiten

Supermärkte und viele Geschäfte: Mo–Sa ca. 7–20 Uhr, Sonntag geschlossen (außer Tankstellen, Bahnhofsgeschäfte, manchmal Bäckereien). Discounter (Aldi, Lidl, Netto) oft günstig. Ärzte und Behörden: fast immer Termin nötig – online oder telefonisch buchen. Behörden-Öffnungszeiten auf der Website der Stadt/Kommune.

Mülltrennung

In Deutschland wird Müll getrennt. Typisch: Restmüll (graue/schwarze Tonne), Papier/Pappe (blaue Tonne oder Papiertonnen), Verpackungen (gelber Sack/gelbe Tonne – „Grüner Punkt“), Glas (Container, oft nach Farben getrennt), Bio (braune Tonne, je nach Kommune). Falsche Trennung kann Abmahnung oder Gebühren nach sich ziehen. Abholtermine und Regeln stehen auf der Website der Stadt oder auf dem Abfallkalender.

Ruhezeiten & Nachbarn

Ruhezeiten: In den meisten Mietverträgen und Hausordnungen: Nachtruhe ca. 22–6 Uhr, oft auch Mittagsruhe 12–14 Uhr. In dieser Zeit keine laute Musik, kein lautes Bohren oder Feiern. Sonntag und Feiertage gelten oft als „ruhige Tage“.

Nachbarn: Kurz grüßen („Guten Tag“, „Hallo“) schafft ein gutes Verhältnis. Bei Lärm oder Problemen: erst freundlich ansprechen; wenn nötig, Vermieter oder Hausverwaltung einschalten. Partys vorher ankündigen und Lautstärke begrenzen.

Kultur & Verhalten im Alltag

  • Pünktlichkeit: Sehr wichtig – zu Terminen, Arbeit, Treffen. Lieber 5–10 Minuten früher da sein.
  • Du und Sie: „Sie“ für Unbekannte, Behörden, Vorgesetzte (immer mit „Sie“ anreden, bis jemand „Du“ anbietet). „Du“ unter Freunden, in manchen Betrieben nach Absprache.
  • Trinkgeld: Im Restaurant ca. 5–10 %, wenn zufrieden; oft wird auf den Cent gerundet oder etwas draufgelegt. Taxi: aufrunden. Nicht verpflichtend, aber üblich.
  • Schlange stehen: An Kassen, an Haltestellen – sich einreihen, nicht vordrängeln.

Sicherheit & Versicherungen

Diebstahl: Wertsachen nicht offen liegen lassen; Fahrrad immer abschließen (Diebstahl häufig). Bei Diebstahl: Polizei (110) rufen bzw. Anzeige erstatten (für Versicherung und Dokumente).

Wichtig: Krankenversicherung ist Pflicht. Haftpflichtversicherung (Privathaftpflicht) wird stark empfohlen – deckt Schäden, die Sie anderen zufügen. Bei eigener Wohnung: Hausratversicherung optional, aber sinnvoll.

Kurz üben – Leben in Deutschland

Was wählen Sie bei Lebensgefahr? Nummer _____ (112)

112 – Rettungsdienst / Feuerwehr. 110 = Polizei.

Tìm nhà

Nguồn: Trang bất động sản (immobilienscout24.de, wg-gesucht.de, ebay-kleinanzeigen.de), tin rao báo, mạng lưới nhà tuyển dụng/chủ nhà, đôi khi qua môi giới. Ở thành phố lớn tìm nhà thường khó và đắt – nên bắt đầu sớm.

Thuật ngữ: Kaltmiete = tiền thuê chưa sưởi/nước nóng; Nebenkosten = sưởi, nước, rác, thường tính theo phần; Warmmiete = Kaltmiete + Nebenkosten (số tiền bạn trả hàng tháng). Kaution thường 2–3 tháng Kaltmiete, được hoàn khi chuyển đi nếu không hư hỏng. Wohngemeinschaft (WG) = nhiều người ở chung một căn, thường rẻ hơn; möbliert = có sẵn đồ đạc.

Quy trình: Đặt lịch xem nhà (thường nhiều người quan tâm). Chuẩn bị giấy tờ: CMND/hộ chiếu, Meldebestätigung, chứng nhận lương hoặc hợp đồng lao động (chủ nhà kiểm tra khả năng trả tiền). Đọc kỹ hợp đồng thuê: thời hạn báo trước (thường 3 tháng vào cuối tháng), quyết toán Nebenkosten, sửa chữa. Khi vào ở nếu có hư hỏng nên chụp ảnh và báo cho chủ nhà.

Giao thông công cộng (ÖPNV)

Phương tiện: Xe buýt, tàu điện (Tram), S-Bahn, U-Bahn – tùy thành phố và vùng. Một Verbund (vd VBB Berlin/Brandenburg, MVV München, VRR Ruhrgebiet, HVV Hamburg) phủ một khu vực; vé dùng cho mọi phương tiện trong Verbund.

Vé: Luôn mua trước khi lên xe – không thì „Schwarzfahren“ (đi không vé), phạt nặng (thường 60 € trở lên). Mua: máy tại trạm/ga, trên xe buýt thường chỉ ở tài xế, app (DB Navigator, VBB-App, MVV-App…). Quan trọng: entwerten (đóng dấu) trên xe, không thì vé không hợp lệ. Einzelticket = một chuyến, Tageskarte = cả ngày, Monatskarte/Abo thường rẻ hơn nếu đi thường xuyên. Hỏi nhà tuyển dụng về Jobticket.

Số khẩn cấp (quan trọng)

  • 110 – Cảnh sát (nguy hiểm, tai nạn, trộm cắp, bạo lực)
  • 112 – Cấp cứu / Cứu hỏa (tình trạng khẩn cấp, nguy hiểm tính mạng, tai nạn)
  • 116 117 – Bác sĩ trực (không phải cấp cứu nhưng ngoài giờ phòng khám, vd đêm, cuối tuần)
  • 115 – Số tổng đài cơ quan (câu hỏi chung về Ämter)

Sinh hoạt: Mua sắm & giờ mở cửa

Siêu thị và nhiều cửa hàng: T2–T7 khoảng 7–20h, Chủ nhật đóng cửa (trừ trạm xăng, cửa hàng ở ga, đôi khi tiệm bánh). Discounter (Aldi, Lidl, Netto) thường rẻ. Bác sĩ và cơ quan: gần như luôn cần đặt lịch – đặt trực tuyến hoặc gọi điện. Giờ mở cửa cơ quan xem trên website thành phố/xã.

Phân loại rác

Ở Đức rác được phân loại. Thường: Restmüll (thùng xám/đen), Giấy/bìa (thùng xanh dương hoặc thùng giấy), Bao bì (túi/thùng vàng – „Grüner Punkt“), Thủy tinh (container, thường tách theo màu), Rác hữu cơ (thùng nâu, tùy xã). Phân loại sai có thể bị nhắc nhở hoặc phí. Lịch thu gom và quy định xem trên website thành phố hoặc Abfallkalender.

Giờ yên tĩnh & hàng xóm

Ruhezeiten: Trong hầu hết hợp đồng thuê và nội quy nhà: yên tĩnh ban đêm khoảng 22–6h, thường cả nghỉ trưa 12–14h. Trong thời gian này không mở nhạc to, không khoan hoặc tiệc ồn. Chủ nhật và ngày lễ thường coi là „ngày yên tĩnh“.

Hàng xóm: Chào ngắn gọn („Guten Tag“, „Hallo“) tạo quan hệ tốt. Nếu ồn hoặc có vấn đề: trước hết nói chuyện lịch sự; nếu cần thì nhờ Vermieter hoặc quản lý tòa nhà. Tiệc tùng nên báo trước và giới hạn âm lượng.

Văn hóa & ứng xử hàng ngày

  • Đúng giờ: Rất quan trọng – với lịch hẹn, công việc, gặp gỡ. Nên đến sớm 5–10 phút.
  • Du và Sie: „Sie“ với người lạ, cơ quan, sếp (luôn xưng hô „Sie“ đến khi ai đó đề nghị „Du“). „Du“ với bạn bè, ở một số nơi làm việc sau khi thỏa thuận.
  • Tiền tip: Trong nhà hàng khoảng 5–10 % nếu hài lòng; thường làm tròn hoặc thêm chút. Taxi: làm tròn. Không bắt buộc nhưng phổ biến.
  • Xếp hàng: Ở quầy thanh toán, trạm xe – xếp hàng, không chen.

An toàn & bảo hiểm

Trộm cắp: Không để đồ giá trị bừa bãi; xe đạp luôn khóa (mất cắp thường xuyên). Khi bị trộm: gọi cảnh sát (110) hoặc làm đơn (để bảo hiểm và giấy tờ).

Quan trọng: Bảo hiểm y tế là bắt buộc. Haftpflichtversicherung (bảo hiểm trách nhiệm dân sự) được khuyến nghị – bồi thường thiệt hại bạn gây cho người khác. Nếu có nhà riêng: Hausratversicherung (bảo hiểm tài sản) tùy chọn nhưng hữu ích.

Anmeldungen Schritt für Schritt Đăng ký từng bước

Anmeldung beim Bürgeramt / Đăng ký tại cơ quan đăng ký
Bei der Anmeldung zeigen Sie Pass und Wohnungsgeberbestätigung.
Khi đăng ký bạn xuất trình hộ chiếu và giấy xác nhận của chủ nhà.

1. Meldeamt (Wohnung anmelden)

Innerhalb von 2 Wochen nach dem Einzug müssen Sie sich anmelden. Ohne Anmeldung gibt es kein Bankkonto, keine Krankenversicherung und keine Arbeitserlaubnis.

  1. Termin vereinbaren – Online oder telefonisch beim Bürgeramt / Einwohnermeldeamt Ihrer Stadt.
  2. Mitnehmen: Reisepass/Personalausweis, Visum, Mietvertrag oder Wohnungsgeberbestätigung (vom Vermieter unterschrieben), ausgefülltes Anmeldeformular.
  3. Im Amt: Sie sagen „Ich möchte mich anmelden“ und zeigen die Unterlagen. Sie erhalten eine Meldebestätigung.
Wichtig! Die Meldebestätigung brauchen Sie für Bank, Krankenkasse und Arbeitgeber. Mehrere Kopien anfertigen.

2. Bankkonto eröffnen

  1. Mit Pass, Visum und Meldebestätigung zur Bank gehen (z. B. Sparkasse, Volksbank, Deutsche Bank).
  2. „Ich möchte ein Girokonto eröffnen“ sagen. Oft gibt es ein Konto für Neukunden ohne monatliche Gebühren.
  3. Sie bekommen IBAN und BIC – diese geben Sie dem Arbeitgeber für Ihr Gehalt.

3. Krankenversicherung

  1. Als Arbeitnehmer sind Sie in der Regel krankenversichert. Der Arbeitgeber meldet Sie an.
  2. Sie wählen eine Krankenkasse (z. B. AOK, TK, Barmer) und geben die Daten Ihrem Arbeitgeber.
  3. Sie erhalten eine Versichertenkarte – immer bei Arztbesuchen mitnehmen.

Kurz üben – Anmeldung

Ergänzen Sie: „Ich möchte _____ anmelden.“ und „Ich möchte ein _____ eröffnen.“ (sich / Girokonto)

„Ich möchte mich anmelden.“ – „Ich möchte ein Girokonto eröffnen.“

1. Đăng ký cư trú (Meldeamt)

Trong vòng 2 tuần sau khi chuyển đến bạn phải đăng ký. Không có đăng ký thì không mở được tài khoản ngân hàng, bảo hiểm y tế và giấy phép lao động.

  1. Đặt lịch – Trực tuyến hoặc gọi điện đến Bürgeramt / Einwohnermeldeamt của thành phố bạn.
  2. Mang theo: Hộ chiếu, thị thực, hợp đồng thuê nhà hoặc Wohnungsgeberbestätigung (chủ nhà ký), phiếu đăng ký đã điền.
  3. Tại cơ quan: Bạn nói „Ich möchte mich anmelden“ và xuất trình giấy tờ. Bạn nhận Meldebestätigung (giấy xác nhận đăng ký).
Quan trọng! Meldebestätigung cần cho ngân hàng, bảo hiểm y tế và nhà tuyển dụng. Nên photo nhiều bản.

2. Mở tài khoản ngân hàng

  1. Mang hộ chiếu, thị thực và Meldebestätigung đến ngân hàng (ví dụ Sparkasse, Volksbank, Deutsche Bank).
  2. Nói „Ich möchte ein Girokonto eröffnen“. Thường có tài khoản cho khách mới không mất phí hàng tháng.
  3. Bạn nhận IBAN và BIC – gửi cho nhà tuyển dụng để nhận lương.

3. Bảo hiểm y tế

  1. Là người đi làm bạn thường được đăng ký bảo hiểm. Nhà tuyển dụng sẽ đăng ký cho bạn.
  2. Bạn chọn một Krankenkasse (ví dụ AOK, TK, Barmer) và cung cấp thông tin cho nhà tuyển dụng.
  3. Bạn nhận thẻ bảo hiểm – luôn mang theo khi đi khám bệnh.

Fahrkarten kaufen Mua vé xe

Fahrkartenautomat / Máy bán vé
Am Automaten: Zone oder Ziel wählen, bezahlen.
Tại máy: chọn vùng hoặc điểm đến, thanh toán.

Bus & Bahn (Nahverkehr)

  1. Vor Fahrtantritt kaufen – ohne gültigen Fahrausweis gilt man als „schwarzfahren“ (teure Strafe).
  2. Wo: An Haltestellen: Automaten (Fahrkartenautomat). In Bussen oft nur beim Fahrer. Apps: z. B. DB Navigator, VBB, MVV (je nach Region).
  3. Am Automaten: „Einzelticket“ oder „Tageskarte“, Zone / Ziel eingeben (z. B. „Zone A“, „2 Zonen“), mit Karte oder Bargeld zahlen.
  4. Entwerten: In Bus/Bahn den Fahrschein in den Entwerter stecken (stempeln), sonst ist er ungültig.
Tipp Monatskarten / Abo sind oft günstiger, wenn Sie täglich fahren. Beim Arbeitgeber nach Jobticket fragen.

Fernzug (Deutsche Bahn)

DB Navigator App oder bahn.de: Verbindung suchen, Ticket kaufen (online oder am Bahnhof am Automaten/Schalter). „Sparpreis“ = günstiger, aber Zugbindung.

Kurz üben – Fahrkarte

Was sagen Sie am Automaten? „Ein _____, Zone A, bitte.“ Und danach: „Mit Karte bitte.“ – Welches Wort fehlt?

Einzelticket. Wichtig: vor Fahrt entwerten (stempeln)!

Xe buýt & tàu (Nahverkehr)

  1. Mua trước khi đi – không có vé hợp lệ bị coi là „schwarzfahren“ (phạt nặng).
  2. Mua ở đâu: Tại trạm: máy bán vé (Fahrkartenautomat). Trên xe buýt thường chỉ mua ở tài xế. App: DB Navigator, VBB, MVV (tùy vùng).
  3. Tại máy: Chọn „Einzelticket“ hoặc „Tageskarte“, nhập vùng/điểm đến (ví dụ „Zone A“, „2 Zonen“), trả bằng thẻ hoặc tiền mặt.
  4. Đóng dấu: Trên xe cho vé vào máy đóng dấu (Entwerter), nếu không vé không có giá trị.
Mẹo Vé tháng / Abo thường rẻ hơn nếu đi hàng ngày. Hỏi nhà tuyển dụng về Jobticket.

Tàu đường dài (Deutsche Bahn)

App DB Navigator hoặc bahn.de: tìm chuyến, mua vé (online hoặc tại ga ở máy/quầy). „Sparpreis“ = rẻ hơn nhưng chỉ đi chuyến đó.

Alltag & Einkauf Sinh hoạt & mua sắm

Alltag in Deutschland / Sinh hoạt tại Đức
Öffentlicher Nahverkehr, Geschäfte und Wohngebiete.
Giao thông công cộng, cửa hàng và khu dân cư.

Einkaufen

  • Supermarkt: Edeka, Rewe, Aldi, Lidl, Netto. Selbstbedienung – Waren in den Wagen legen, an der Kasse bezahlen. „Einkaufstasche?“ = oft 10–20 Cent.
  • Öffnungszeiten: Mo–Sa meist 7–20 Uhr. Sonntags fast alles geschlossen (außer Bahnhof, Tankstelle).
  • Bezahlen: Karte (EC, Kredit) und Bargeld. „Zusammen oder getrennt?“ = eine Rechnung oder getrennt.

Mülltrennung

In Deutschland wird Müll getrennt: Blau = Papier, Gelb/Grün = Verpackungen (Plastik, Dosen), Braun/Schwarz = Restmüll, Grün = Bio. Falsch befüllte Tonnen können nicht abgeholt werden.

Ruhezeiten

Nachts (z. B. 22–6 Uhr) und mittags (13–15 Uhr) in Wohngebieten leise sein – keine laute Musik, kein lautes Bohren. Sonntag = Ruhetag.

Ärzte & Notfall

Notruf: Polizei 110, Rettung/Feuerwehr 112. Für Arzt: Termin in der Praxis vereinbaren (telefonisch). Bei akutem Notfall: Notdienst oder Krankenhaus.

Kurz üben – Einkauf

An der Kasse: Die Kassiererin sagt „Das macht 15 Euro.“ Sie zahlen mit Karte. Was sagen Sie?

Mit Karte bitte.“ Oder: „Bar.“ wenn Sie mit Bargeld zahlen.

Mua sắm

  • Siêu thị: Edeka, Rewe, Aldi, Lidl, Netto. Tự phục vụ – cho hàng vào xe, thanh toán ở quầy. „Einkaufstasche?“ = thường 10–20 cent.
  • Giờ mở cửa: Thứ 2–7 thường 7–20h. Chủ nhật hầu hết đóng cửa (trừ ga, trạm xăng).
  • Thanh toán: Thẻ (EC, tín dụng) và tiền mặt. „Zusammen oder getrennt?“ = một hóa đơn hay tách.

Phân loại rác

Ở Đức phân loại rác: Xanh dương = giấy, Vàng/Xanh lá = bao bì (nhựa, lon), Nâu/Đen = rác thải còn lại, Xanh lá = rác hữu cơ. Thùng sai có thể không được thu.

Giờ yên tĩnh

Ban đêm (22–6h) và trưa (13–15h) ở khu dân cư giữ yên tĩnh – không mở nhạc to, không khoan. Chủ nhật = ngày nghỉ.

Bác sĩ & cấp cứu

Khẩn cấp: Cảnh sát 110, Cấp cứu/Cứu hỏa 112. Khám bệnh: đặt lịch tại phòng khám (qua điện thoại). Cấp cứu: Notdienst hoặc bệnh viện.

Alltägliche Dinge im Leben Những việc thường ngày trong cuộc sống

Kurze Übersicht zu Dingen, die Sie oft brauchen:

Post & Pakete

Deutsche Post / DHL: Briefe und Pakete verschicken oder abholen. Packstationen (gelbe Kästen) für Paketabholung. „Ich möchte ein Paket aufgeben.“ / „Ich hole ein Paket ab.“

Handy & Vertrag

Prepaid-Karte (ohne Vertrag) oder Vertrag bei Telekom, Vodafone, O2. Für Vertrag oft Personalausweis/Pass und Meldebestätigung nötig. „Ich brauche eine SIM-Karte.“

Bank & Geld

Girokonto für Gehalt und Daueraufträge. EC-Karte zum Bezahlen und Geld abheben (Geldautomat). Online-Banking oft kostenlos. „Ich möchte Geld abheben.“

Apotheke

Medikamente ohne Rezept (rezeptfrei) oder mit Rezept (vom Arzt). Apotheken haben oft lange Öffnungszeiten. „Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen.“ – Notdienst-Apotheke nachts.

Tóm tắt những việc bạn thường cần:

Bưu điện & bưu phẩm

Deutsche Post / DHL: Gửi hoặc nhận thư, bưu phẩm. Packstation (thùng vàng) để nhận bưu phẩm. „Ich möchte ein Paket aufgeben.“ / „Ich hole ein Paket ab.“

Điện thoại & hợp đồng

Thẻ trả trước (Prepaid) hoặc hợp đồng với Telekom, Vodafone, O2. Làm hợp đồng thường cần Pass/Meldebestätigung. „Ich brauche eine SIM-Karte.“

Ngân hàng & tiền

Girokonto để nhận lương và trả định kỳ. Thẻ EC để thanh toán và rút tiền (Geldautomat). Online-Banking thường miễn phí. „Ich möchte Geld abheben.“

Hiệu thuốc

Thuốc không cần đơn (rezeptfrei) hoặc có đơn (của bác sĩ). Hiệu thuốc thường mở cửa lâu. „Ich brauche etwas gegen Kopfschmerzen.“ – Apotheke trực đêm khi cần.

Behörden & Einwohnermeldeamt Cơ quan nhà nước & đăng ký cư trú

Behörden haben feste Öffnungszeiten. Oft nur mit Termin. Termine online oder telefonisch vereinbaren. Pünktlich kommen, alle Unterlagen mitbringen (Pass, Visum, Formulare, ggf. Übersetzung).

Einwohnermeldeamt / Bürgeramt

Wofür: Anmeldung der Wohnung (innerhalb 2 Wochen nach Einzug), Ummeldung, Abmeldung. Mitbringen: Pass/Personalausweis, Visum, Mietvertrag oder Wohnungsgeberbestätigung (Vermieter unterschreibt), ausgefülltes Anmeldeformular. Sagen: „Guten Tag. Ich möchte mich anmelden.“ – Sie bekommen eine Meldebestätigung (wichtig für Bank, Arbeitgeber, Krankenkasse).

Ausländerbehörde

Für Aufenthaltstitel (Verlängerung, Änderung). Termin oft lange im Voraus nötig. Pass, Vertrag, Meldebestätigung, Gehaltsnachweis, Krankenversicherung mitbringen.

Finanzamt

Steueridentifikationsnummer (wird Ihnen zugeschickt), Steuererklärung (wenn nötig). Arbeitgeber meldet Sie an.

Tipp Bei allen Behörden: immer „Sie“ sagen, höflich bleiben. Wenn Sie etwas nicht verstehen: „Können Sie das bitte wiederholen?“ oder „Gibt es das auf Englisch/Vietnamesisch?“

Kurz üben – Behörde

Sie betreten das Bürgeramt. Was sagen Sie dem Sachbearbeiter? (Ein Satz mit „anmelden“)

Guten Tag. Ich möchte mich anmelden.“ Dann Unterlagen zeigen.

Cơ quan nhà nước có giờ làm cố định. Thường chỉ làm việc khi có Termin. Đặt lịch trực tuyến hoặc qua điện thoại. Đến đúng giờ, mang đủ giấy tờ (hộ chiếu, thị thực, phiếu, bản dịch nếu cần).

Einwohnermeldeamt / Bürgeramt

Để làm gì: Đăng ký chỗ ở (trong vòng 2 tuần sau khi chuyển đến), chuyển địa chỉ, hủy đăng ký. Mang theo: Hộ chiếu, thị thực, hợp đồng thuê hoặc Wohnungsgeberbestätigung (chủ nhà ký), phiếu đăng ký đã điền. Nói: „Guten Tag. Ich möchte mich anmelden.“ – Bạn nhận Meldebestätigung (quan trọng cho ngân hàng, nhà tuyển dụng, bảo hiểm y tế).

Ausländerbehörde (Cơ quan ngoại kiều)

Gia hạn hoặc thay đổi giấy phép cư trú. Thường cần đặt lịch sớm. Mang hộ chiếu, hợp đồng, Meldebestätigung, chứng nhận lương, bảo hiểm y tế.

Finanzamt (Cơ quan thuế)

Steueridentifikationsnummer (sẽ gửi cho bạn), khai thuế (nếu cần). Nhà tuyển dụng đăng ký cho bạn.

Mẹo Ở mọi cơ quan: luôn xưng „Sie“, lịch sự. Nếu chưa hiểu: „Können Sie das bitte wiederholen?“ hoặc „Gibt es das auf Englisch/Vietnamesisch?“

Arzttermine & Gesundheit Lịch khám bệnh & sức khỏe

Termin vereinbaren

Anrufen bei der Hausarztpraxis (Allgemeinmedizin) oder beim Facharzt. „Guten Tag. Ich möchte einen Termin. Ich habe [Kopfschmerzen / Bauchschmerzen / …].“ – Sie bekommen einen Termin (Datum, Uhrzeit). Bei akutem Notfall: „Ich habe starke Schmerzen.“ / Notdienst (außerhalb Öffnungszeiten) oder Krankenhaus.

Beim Arzt

Mitbringen: Versichertenkarte (Krankenkasse), ggf. Impfpass. Anmeldung: „Guten Tag. Ich habe einen Termin um … Uhr. Mein Name ist …“ – Beim Arzt: „Was fehlt Ihnen?“ – „Ich habe Kopfschmerzen / Fieber / Husten.“ – Sie können sagen: „Können Sie das bitte wiederholen?“ wenn Sie nicht verstehen.

Rezept & Apotheke

Der Arzt gibt ein Rezept (Rezept für Medikamente). In der Apotheke abgeben – Sie zahlen oft nur eine kleine Zuzahlung (Krankenkasse übernimmt den Rest).

Wichtig Notruf 112 bei lebensbedrohlicher Situation (Unfall, Bewusstlosigkeit, starke Atemnot). Polizei 110.

Kurz üben – Beim Arzt

Die Arzthelferin fragt: „Was fehlt Ihnen?“ Sie haben Kopfschmerzen. Was antworten Sie?

Ich habe Kopfschmerzen.“ Oder: „Ich habe Bauchschmerzen / Halsschmerzen.“

Đặt lịch khám

Gọi điện đến phòng khám bác sĩ đa khoa (Hausarzt) hoặc bác sĩ chuyên khoa. „Guten Tag. Ich möchte einen Termin. Ich habe [Kopfschmerzen / Bauchschmerzen / …].“ – Bạn được hẹn lịch (ngày, giờ). Cấp cứu: „Ich habe starke Schmerzen.“ / Notdienst hoặc bệnh viện.

Tại phòng khám

Mang theo: Thẻ bảo hiểm (Krankenkasse), sổ tiêm chủng nếu có. Đăng ký: „Guten Tag. Ich habe einen Termin um … Uhr. Mein Name ist …“ – Gặp bác sĩ: „Was fehlt Ihnen?“ – „Ich habe Kopfschmerzen / Fieber / Husten.“ – Có thể nói „Können Sie das bitte wiederholen?“ nếu chưa hiểu.

Đơn thuốc & hiệu thuốc

Bác sĩ kê Rezept. Mang đến Apotheke – bạn thường chỉ trả Zuzahlung nhỏ (bảo hiểm trả phần còn lại).

Quan trọng Gọi 112 khi nguy hiểm tính mạng (tai nạn, bất tỉnh, khó thở nặng). Cảnh sát 110.

Arbeit & Umgang mit Kollegen Làm việc & giao tiếp với đồng nghiệp

Arbeitsvertrag & Gehalt

Im Vertrag stehen: Arbeitszeit, Urlaubstage, Gehalt (brutto/netto), Kündigungsfrist. Lohn wird monatlich auf Ihr Konto überwiesen. Gehaltsabrechnung (Lohnzettel) immer aufbewahren.

Arbeitszeiten & Pausen

Üblich: 38–40 Stunden/Woche, Mo–Fr. Pause ab 6 Std. Arbeit mind. 30 Min. Überstunden nur wenn vereinbart. Sie haben Anspruch auf Urlaub (mind. 20 Tage/Jahr bei 5-Tage-Woche).

Umgang mit Kollegen

  • Begrüßung: „Guten Morgen“ / „Hallo“ – jeden Tag. „Sie“ verwenden, bis jemand „Du“ anbietet.
  • Höflichkeit: „Bitte“, „Danke“, „Entschuldigung“. Bei Fehlern: „Entschuldigung, das war mein Fehler.“
  • Nachfragen: „Können Sie das bitte wiederholen?“ / „Was bedeutet …?“ / „Ich verstehe nicht.“ – Das ist normal und erwünscht.
  • Pause: In der Mittagspause oft gemeinsam essen oder Kaffee trinken – gute Gelegenheit, Deutsch zu üben und Kollegen kennenzulernen.
  • Konflikte: Ruhig bleiben, sachlich sprechen. Bei Problemen: zuerst mit Vorgesetzter/Vorgesetztem oder Personalabteilung sprechen.

Krankmeldung

Am ersten Tag beim Arbeitgeber anrufen. Ab 3 Tagen oft Attest (ärztliche Bescheinigung) nötig. „Ich bin krank. Ich kann heute nicht zur Arbeit kommen.“

Hợp đồng lao động & lương

Trong hợp đồng ghi: giờ làm, ngày nghỉ phép, lương (gross/net), thời hạn báo trước khi chấm dứt. Lương chuyển vào tài khoản hàng tháng. Giữ Gehaltsabrechnung (phiếu lương).

Giờ làm & nghỉ giải lao

Thông thường: 38–40 giờ/tuần, thứ 2–6. Nghỉ giải lao từ 6 giờ làm ít nhất 30 phút. Làm thêm giờ chỉ khi thỏa thuận. Bạn có quyền nghỉ phép (ít nhất 20 ngày/năm với tuần 5 ngày).

Giao tiếp với đồng nghiệp

  • Chào hỏi: „Guten Morgen“ / „Hallo“ – mỗi ngày. Dùng „Sie“ đến khi ai đó đề nghị „Du“.
  • Lịch sự: „Bitte“, „Danke“, „Entschuldigung“. Khi sai: „Entschuldigung, das war mein Fehler.“
  • Hỏi lại: „Können Sie das bitte wiederholen?“ / „Was bedeutet …?“ / „Ich verstehe nicht.“ – Bình thường và được hoan nghênh.
  • Giờ nghỉ: Giờ nghỉ trưa thường ăn chung hoặc uống cà phê – cơ hội tốt để luyện tiếng Đức và làm quen đồng nghiệp.
  • Mâu thuẫn: Giữ bình tĩnh, nói khách quan. Có vấn đề: trước hết nói với sếp hoặc phòng nhân sự.

Báo ốm

Gọi cho nhà tuyển dụng ngày đầu. Từ 3 ngày thường cần Attest (giấy chứng nhận bác sĩ). „Ich bin krank. Ich kann heute nicht zur Arbeit kommen.“

Berufe & Ausbildungsmöglichkeiten Nghề nghiệp & cơ hội đào tạo

In Deutschland gibt es über 300 anerkannte Ausbildungsberufe. Die Ausbildung ist meist dual: Sie arbeiten im Betrieb und lernen parallel in der Berufsschule. Viele Branchen suchen dringend Fachkräfte – auch aus dem Ausland. Hier finden Sie die wichtigsten Bereiche mit Bildern, Voraussetzungen, Dauer und Wegen in den Beruf.

1. Pflege & Gesundheit

Pflege und Betreuung – Chăm sóc và hỗ trợ

Pflegefachkraft / Pflegefachfrau/-mann · Krankenpfleger/in

Was Sie tun: Kranke und alte Menschen pflegen und betreuen – im Krankenhaus, Altenheim, Pflegeheim oder in der ambulanten Pflege (zu Hause beim Patienten). Aufgaben: Grundpflege (Waschen, Anziehen, Essen), Medikamente geben, Verbände wechseln, Vitalzeichen messen, mit Ärzten und Angehörigen zusammenarbeiten.

  • Ausbildung: 3 Jahre (Pflegefachmann/-frau), staatlich anerkannt. Schule + Praxis in Klinik/Pflegeeinrichtung.
  • Voraussetzungen: Mittlerer Schulabschluss oder Hauptschulabschluss + Vorbildung. Deutsch B2 oft erforderlich. Gesundheitliche Eignung.
  • Verdienst (Richtwert): In der Ausbildung ca. 1.200–1.400 € brutto/Monat (1. Jahr) bis ca. 1.350–1.550 € (3. Jahr). Nach der Ausbildung oft 3.200–3.800 € brutto (Einstieg).
So kommen Sie in den Beruf:
  1. Anerkennung ausländischer Pflegeabschlüsse beim zuständigen Landesprüfungsamt / bei der zuständigen Behörde (z. B. Regierungspräsidium) beantragen.
  2. Oder: Ausbildung in Deutschland beginnen (Vertrag mit Krankenhaus/Pflegeschule). Visum für Ausbildung (§16b) oder für Anerkennung (§16d) nutzen.
  3. Sprachkurs und Fachsprachenkurs (z. B. B2, Pflege) absolvieren.
⏱ Dauer: 3 Jahre📋 Anerkennung: ja (reglementiert)🏥 Arbeitgeber: Kliniken, Heime, ambulante Dienste

2. Bau & Handwerk (Baustelle)

Bauberufe – Nghề xây dựng

Maurer/in · Zimmerer/Zimmerin · Stuckateur/in · Elektroniker/in (Gebäude)

Was Sie tun: Auf der Baustelle oder in der Werkstatt: Mauern bauen, Holzkonstruktionen (Dach, Fachwerk), Putz und Stuck, Elektroinstallation in Gebäuden. Arbeit oft im Team, körperlich anspruchsvoll, Sicherheitskleidung (Helm, Schuhe) Pflicht.

  • Ausbildung: 2–3,5 Jahre dual (Betrieb + Berufsschule). IHK- oder Handwerkskammer-Prüfung.
  • Voraussetzungen: Oft Hauptschulabschluss; Betrieb stellt Auszubildende ein. Deutsch A2/B1. Körperliche Belastbarkeit.
  • Verdienst (Richtwert): Ausbildung ca. 900–1.400 €/Monat (je Lehrjahr). Danach z. B. 2.800–3.500 € brutto (Maurer, Elektroniker).
So kommen Sie in den Beruf:
  1. Ausbildungsvertrag mit Bauunternehmen oder Handwerksbetrieb schließen (duale Ausbildung §16b).
  2. Anerkennung ausländischer Abschlüsse bei der zuständigen Handwerkskammer oder IHK – je nach Beruf.
  3. Visum für Ausbildung oder Fachkraft (wenn Anerkennung) beantragen.
⏱ Dauer: 2–3,5 Jahre📋 Anerkennung: je nach Beruf (IHK/HWK)🏗 Arbeitgeber: Bauunternehmen, Handwerksbetriebe

3. Lager & Logistik

Lager und Logistik – Kho và logistics

Fachlagerist/in · Fachkraft für Lagerlogistik · Staplerfahrer

Was Sie tun: Waren annehmen, prüfen, einlagern (Regale, Hochlager), kommissionieren (Aufträge zusammenstellen), verpacken und versenden. Oft mit Gabelstapler (Staplerschein), Lagerverwaltungssystemen und Barcode-Scannern. Arbeit in Lagerhallen, bei Speditionen, im Einzelhandel.

  • Ausbildung: Fachlagerist 2 Jahre, Fachkraft Lagerlogistik 3 Jahre. Quereinstieg als Helfer oft möglich (ohne Abschluss), dann ggf. nachqualifizieren.
  • Voraussetzungen: Hauptschulabschluss oft ausreichend. Deutsch A2/B1. Keine reglementierte Anerkennung – gut für Quereinsteiger.
  • Verdienst (Richtwert): Ausbildung ca. 950–1.200 €/Monat. Danach 2.600–3.200 € brutto (Vollzeit).
So kommen Sie in den Beruf:
  1. Bewerbung bei Logistikunternehmen, Versandhäusern, Industriebetrieben. Oft Einstieg als Aushilfe/Helfer.
  2. Für Ausbildung: Vertrag mit Betrieb (duale Ausbildung). Visum §16a/16b oder Fachkraft §18.
  3. Staplerschein (Gabelstapler) erhöht Chancen – oft vom Arbeitgeber angeboten.
⏱ Dauer: 2–3 Jahre (oder Quereinstieg)📋 Anerkennung: in der Regel nicht nötig📦 Arbeitgeber: Logistik, Handel, Industrie

4. Hotel, Gastronomie & Koch

Gastronomie und Koch – Nhà hàng và đầu bếp

Koch/Köchin · Hotelfachmann/-frau · Restaurantfachmann/-frau · Fachkraft im Gastgewerbe

Was Sie tun: Koch/Köchin: Speisen planen, einkaufen, zubereiten (Restaurant, Hotel, Kantine, Catering). Hotel/Restaurant: Gäste empfangen, Zimmer vergeben, Service am Tisch, Bankette. Oft Schichtarbeit, Wochenenden und Feiertage.

  • Ausbildung: Koch 3 Jahre, Hotelfachmann/-frau 3 Jahre, Restaurantfachmann/-frau 3 Jahre, Fachkraft im Gastgewerbe 2 Jahre. Dual in Betrieb und Schule.
  • Voraussetzungen: Oft Hauptschulabschluss. Deutsch B1 sinnvoll (Kundenkontakt). Großer Bedarf – viele offene Stellen.
  • Verdienst (Richtwert): Ausbildung ca. 950–1.250 €/Monat. Koch nach Ausbildung oft 2.700–3.400 € brutto; Service je nach Region und Betrieb.
So kommen Sie in den Beruf:
  1. Ausbildungsvertrag mit Hotel, Restaurant oder Betriebsgastronomie. Oder Einstieg als Hilfskraft, dann Ausbildung.
  2. Visum für Ausbildung (§16b) oder für Arbeit als Koch/Fachkraft (§18) – bei Anerkennung oder Gleichwertigkeit.
  3. Praktische Erfahrung aus Vietnam kann angerechnet werden; Anerkennung bei IHK möglich.
⏱ Dauer: 2–3 Jahre📋 Anerkennung: für Koch möglich (IHK)🍳 Arbeitgeber: Hotels, Restaurants, Kantinen

5. Technik & Handwerk: Mechatroniker, Kfz, Elektroniker

Mechatronik und Kfz – Cơ khí và ô tô

Mechatroniker/in · Kfz-Mechatroniker/in · Industriemechaniker/in · Elektroniker/in

Was Sie tun: Mechatroniker: Maschinen und Anlagen bauen, warten, reparieren (Mechanik + Elektronik + Steuerung). Kfz-Mechatroniker: Fahrzeuge diagnostizieren, reparieren (Motor, Getriebe, Elektronik). Elektroniker: Elektrische Anlagen installieren und warten (Gebäude, Energie, Industrie).

  • Ausbildung: 3–3,5 Jahre dual. IHK-Prüfung. Spezialisierungen z. B. Kfz: Nutzfahrzeuge, Motorrad, System- und Hochvolttechnik.
  • Voraussetzungen: Oft mittlerer Abschluss oder guter Hauptschulabschluss. Technisches Verständnis, Deutsch B1.
  • Verdienst (Richtwert): Ausbildung ca. 1.000–1.400 €/Monat. Danach 3.000–3.800 € brutto (Industrie/Kfz-Werkstatt).
So kommen Sie in den Beruf:
  1. Ausbildungsvertrag mit Handwerksbetrieb (Kfz-Werkstatt, Industrie). Visum §16b.
  2. Anerkennung ausländischer Abschlüsse bei IHK (Mechatroniker, Kfz, Elektroniker).
  3. Fachkräfteeinwanderung (§18) wenn anerkannter Abschluss und Arbeitsvertrag.
⏱ Dauer: 3–3,5 Jahre📋 Anerkennung: IHK🔧 Arbeitgeber: Werkstätten, Industrie

6. Reinigung & Gebäudereiniger

Reinigung – Vệ sinh

Gebäudereiniger/in · Reinigungskraft

Was Sie tun: Gebäude und Räume reinigen: Büros, Kliniken, Schulen, Treppenhäuser, Fenster. Umgang mit Reinigungsmitteln, Maschinen (Scheuermaschinen, Staubsauger). Oft Frühschicht oder Abends; Teilzeit möglich. Gebäudereiniger ist 3-Jahre-Ausbildung; Reinigungskraft oft ohne formale Ausbildung (Helfer).

  • Ausbildung: Gebäudereiniger/in 3 Jahre (dual). Oder Quereinstieg als Reinigungskraft/Helfer – viele Betriebe stellen auch ohne Abschluss ein.
  • Voraussetzungen: Hauptschulabschluss für Ausbildung; für Helfer oft keine formale Qualifikation. Deutsch A2 kann reichen.
  • Verdienst (Richtwert): Helfer oft Mindestlohn bis ca. 2.600 € brutto. Nach Ausbildung Gebäudereiniger oft 2.600–3.200 € brutto.
So kommen Sie in den Beruf:
  1. Bewerbung bei Reinigungsfirmen, Kliniken, Facility-Dienstleistern. Einstieg als Aushilfe/Helfer häufig.
  2. Für Ausbildung: Vertrag mit Gebäudereinigungsbetrieb. Visum für Arbeit (§18) oder Ausbildung (§16b).
  3. Keine Anerkennung nötig für Helfertätigkeit – gut für schnellen Einstieg.
⏱ Dauer: 0 (Helfer) oder 3 Jahre📋 Anerkennung: nicht nötig für Helfer🧹 Arbeitgeber: Reinigungsfirmen, Kliniken, Büros

Übersicht: Alle Berufe auf einen Blick

Beruf / BereichKurzbeschreibungDauer · Anerkennung
Pflegefachkraft / Krankenpfleger/inPflege in Klinik, Heim, ambulant3 Jahre · Anerkennung nötig (reglementiert)
Bauberufe (Maurer, Zimmerer, Elektroniker …)Baustelle, Handwerk2–3,5 Jahre · IHK/HWK
Lager & LogistikWaren, Kommissionierung, Versand2–3 Jahre oder Quereinstieg
Koch / Köchin · Hotel / RestaurantKüche, Service, Gäste2–3 Jahre · Koch: IHK Anerkennung möglich
Mechatroniker, Kfz, ElektronikerMaschinen, Fahrzeuge, Elektro3–3,5 Jahre · IHK
Gebäudereiniger / ReinigungGebäude reinigen3 Jahre oder Helfer ohne Ausbildung
Anerkennung ausländischer Abschlüsse: Für reglementierte Berufe (z. B. Pflege, viele Gesundheitsberufe) ist die Anerkennung Pflicht. Zuständige Stellen: für Pflege das Landesprüfungsamt/Behörde Ihres Bundeslandes, für Handwerk die Handwerkskammer (HWK), für Industrieberufe die IHK. Infos: anerkennung-in-deutschland.de (Portal der Bundesregierung). Ihr Arbeitgeber oder die Agentur für Arbeit kann Sie bei Antrag und Nachqualifizierung unterstützen.

Ở Đức có hơn 300 nghề đào tạo được công nhận. Đào tạo thường là kép: bạn làm trong doanh nghiệp và học song song ở trường nghề. Nhiều ngành đang rất cần nhân lực – kể cả từ nước ngoài. Dưới đây là các lĩnh vực quan trọng nhất kèm hình ảnh, yêu cầu, thời gian và con đường vào nghề.

1. Điều dưỡng & Sức khỏe

Pflege – Chăm sóc

Pflegefachkraft · Krankenpfleger / Krankenschwester

Công việc: Chăm sóc và hỗ trợ người bệnh, người già – tại bệnh viện, viện dưỡng lão hoặc chăm sóc tại nhà. Nhiệm vụ: chăm sóc cơ bản (tắm rửa, mặc quần áo, ăn uống), cho thuốc, thay băng, đo dấu hiệu sinh tồn, phối hợp với bác sĩ và người nhà.

  • Đào tạo: 3 năm (Pflegefachmann/-frau), được nhà nước công nhận. Trường + thực hành tại bệnh viện/cơ sở chăm sóc.
  • Yêu cầu: Bằng trung học hoặc Hauptschulabschluss + đào tạo trước. Tiếng Đức B2 thường bắt buộc. Đủ sức khỏe.
  • Thu nhập (tham khảo): Khi đào tạo khoảng 1.200–1.400 € gross/tháng (năm 1) đến 1.350–1.550 € (năm 3). Sau khi tốt nghiệp thường 3.200–3.800 € gross (khởi đầu).
Vào nghề:
  1. Xin công nhận bằng điều dưỡng nước ngoài tại Landesprüfungsamt / cơ quan chức năng (vd Regierungspräsidium).
  2. Hoặc: Bắt đầu đào tạo tại Đức (hợp đồng với bệnh viện/trường điều dưỡng). Dùng thị thực đào tạo (§16b) hoặc công nhận (§16d).
  3. Học khóa tiếng và tiếng chuyên ngành (vd B2, điều dưỡng).
⏱ 3 năm📋 Công nhận: có (reglementiert)🏥 Nơi làm: bệnh viện, viện dưỡng lão, dịch vụ chăm sóc

2. Xây dựng & Thủ công (Công trường)

Bau – Xây dựng

Maurer · Zimmerer · Stuckateur · Elektroniker (Gebäude)

Công việc: Trên công trường hoặc trong xưởng: xây tường, kết cấu gỗ (mái, khung), thạch cao, lắp điện trong tòa nhà. Làm việc theo nhóm, nặng nhọc, bắt buộc trang phục bảo hộ (mũ, giày).

  • Đào tạo: 2–3,5 năm kép (doanh nghiệp + trường nghề). Thi IHK hoặc Handwerkskammer.
  • Yêu cầu: Thường Hauptschulabschluss; doanh nghiệp tuyển. Tiếng Đức A2/B1. Sức khỏe tốt.
  • Thu nhập (tham khảo): Đào tạo khoảng 900–1.400 €/tháng. Sau đó ví dụ 2.800–3.500 € gross (Maurer, Elektroniker).
Vào nghề:
  1. Ký hợp đồng đào tạo với công ty xây dựng hoặc xưởng thủ công (đào tạo kép §16b).
  2. Công nhận bằng nước ngoài tại Handwerkskammer hoặc IHK – tùy nghề.
  3. Xin thị thực đào tạo hoặc chuyên gia (nếu đã công nhận).
⏱ 2–3,5 năm📋 IHK/HWK🏗 Nơi làm: công ty xây dựng, xưởng thủ công

3. Kho & Logistics

Lager – Kho

Fachlagerist · Fachkraft Lagerlogistik · Lái xe nâng

Công việc: Nhận hàng, kiểm tra, nhập kho (kệ, kho cao), lấy hàng theo đơn, đóng gói và gửi. Thường dùng xe nâng (chứng chỉ), hệ thống quản lý kho và máy quét mã vạch. Làm trong kho, công ty vận tải, bán lẻ.

  • Đào tạo: Fachlagerist 2 năm, Fachkraft Lagerlogistik 3 năm. Có thể vào làm phụ (không bằng) rồi đào tạo thêm.
  • Yêu cầu: Hauptschulabschluss thường đủ. Tiếng Đức A2/B1. Không cần công nhận – phù hợp chuyển ngành.
  • Thu nhập (tham khảo): Đào tạo khoảng 950–1.200 €/tháng. Sau đó 2.600–3.200 € gross (toàn thời gian).
Vào nghề:
  1. Ứng tuyển tại công ty logistics, công ty gửi hàng, công nghiệp. Thường bắt đầu làm phụ.
  2. Đào tạo: hợp đồng với doanh nghiệp. Thị thực §16a/16b hoặc chuyên gia §18.
  3. Chứng chỉ lái xe nâng (Staplerschein) tăng cơ hội – nhiều nơi đào tạo.
⏱ 2–3 năm (hoặc chuyển ngành)📋 Thường không cần công nhận📦 Nơi làm: logistics, thương mại, công nghiệp

4. Khách sạn, Nhà hàng & Đầu bếp

Gastronomie – Nhà hàng

Koch/Köchin · Hotelfachmann/-frau · Restaurantfachmann/-frau

Công việc: Đầu bếp: Lên thực đơn, mua nguyên liệu, chế biến (nhà hàng, khách sạn, căng tin). Khách sạn/Nhà hàng: Đón khách, phòng, phục vụ bàn, tiệc. Thường làm theo ca, cuối tuần và ngày lễ.

  • Đào tạo: Đầu bếp 3 năm, Hotelfachmann/-frau 3 năm, Restaurantfachmann/-frau 3 năm, Fachkraft Gastgewerbe 2 năm. Kép tại doanh nghiệp và trường.
  • Yêu cầu: Thường Hauptschulabschluss. Tiếng Đức B1 hữu ích (tiếp xúc khách). Nhu cầu lớn – nhiều vị trí tuyển.
  • Thu nhập (tham khảo): Đào tạo khoảng 950–1.250 €/tháng. Đầu bếp sau đào tạo thường 2.700–3.400 € gross.
Vào nghề:
  1. Hợp đồng đào tạo với khách sạn, nhà hàng hoặc căng tin. Hoặc vào làm phụ rồi đào tạo.
  2. Thị thực đào tạo (§16b) hoặc lao động (§18) – khi có công nhận/tương đương.
  3. Kinh nghiệm từ Việt Nam có thể được tính; công nhận tại IHK.
⏱ 2–3 năm📋 Đầu bếp: IHK🍳 Nơi làm: khách sạn, nhà hàng, căng tin

5. Kỹ thuật & Thủ công: Mechatroniker, Kfz, Elektroniker

Mechatronik – Cơ khí

Mechatroniker · Kfz-Mechatroniker · Industriemechaniker · Elektroniker

Công việc: Mechatroniker: Lắp ráp, bảo trì, sửa chữa máy móc (cơ khí + điện tử + điều khiển). Kfz: Chẩn đoán, sửa xe (động cơ, hộp số, điện tử). Elektroniker: Lắp đặt và bảo trì hệ thống điện (tòa nhà, năng lượng, công nghiệp).

  • Đào tạo: 3–3,5 năm kép. Thi IHK. Chuyên ngành ví dụ Kfz: xe tải, xe máy, hệ thống và cao áp.
  • Yêu cầu: Thường bằng trung học hoặc Hauptschulabschluss tốt. Hiểu kỹ thuật, tiếng Đức B1.
  • Thu nhập (tham khảo): Đào tạo khoảng 1.000–1.400 €/tháng. Sau đó 3.000–3.800 € gross.
Vào nghề:
  1. Hợp đồng đào tạo với xưởng (Kfz, công nghiệp). Thị thực §16b.
  2. Công nhận bằng nước ngoài tại IHK (Mechatroniker, Kfz, Elektroniker).
  3. Nhập cảnh chuyên gia (§18) nếu có bằng được công nhận và hợp đồng.
⏱ 3–3,5 năm📋 IHK🔧 Nơi làm: xưởng, công nghiệp

6. Vệ sinh & Gebäudereiniger

Reinigung – Vệ sinh

Gebäudereiniger/in · Reinigungskraft

Công việc: Vệ sinh tòa nhà và phòng: văn phòng, bệnh viện, trường học, cầu thang, cửa sổ. Sử dụng hóa chất, máy (máy chà, máy hút bụi). Thường ca sáng hoặc tối; có thể bán thời gian. Gebäudereiniger là nghề đào tạo 3 năm; Reinigungskraft thường không cần bằng (phụ việc).

  • Đào tạo: Gebäudereiniger/in 3 năm (kép). Hoặc vào làm phụ – nhiều công ty nhận không cần bằng.
  • Yêu cầu: Hauptschulabschluss cho đào tạo; phụ việc thường không cần bằng. Tiếng Đức A2 có thể đủ.
  • Thu nhập (tham khảo): Phụ việc thường lương tối thiểu đến khoảng 2.600 € gross. Sau đào tạo Gebäudereiniger thường 2.600–3.200 € gross.
Vào nghề:
  1. Ứng tuyển tại công ty vệ sinh, bệnh viện, dịch vụ cơ sở vật chất. Thường bắt đầu làm phụ.
  2. Đào tạo: hợp đồng với công ty vệ sinh. Thị thực lao động (§18) hoặc đào tạo (§16b).
  3. Không cần công nhận cho phụ việc – dễ vào nghề nhanh.
⏱ 0 (phụ) hoặc 3 năm📋 Phụ việc: không cần🧹 Nơi làm: công ty vệ sinh, bệnh viện, văn phòng

Tổng quan: Tất cả nghề

Nghề / Lĩnh vựcMô tả ngắnThời gian · Công nhận
Pflegefachkraft / KrankenpflegerChăm sóc bệnh viện, viện dưỡng lão, tại nhà3 năm · Công nhận bắt buộc
Nghề xây dựngCông trường, thủ công2–3,5 năm · IHK/HWK
Lager & LogistikHàng hóa, lấy hàng, gửi hàng2–3 năm hoặc chuyển ngành
Đầu bếp · Khách sạn / Nhà hàngBếp, phục vụ, khách2–3 năm · Đầu bếp: IHK
Mechatroniker, Kfz, ElektronikerMáy móc, xe, điện3–3,5 năm · IHK
Gebäudereiniger / Vệ sinhVệ sinh tòa nhà3 năm hoặc phụ không đào tạo
Công nhận bằng nước ngoài: Với nghề reglementiert (vd điều dưỡng, nhiều nghề y tế) công nhận là bắt buộc. Cơ quan chức năng: điều dưỡng – Landesprüfungsamt/cơ quan bang, thủ công – Handwerkskammer (HWK), công nghiệp – IHK. Thông tin: anerkennung-in-deutschland.de. Nhà tuyển dụng hoặc Agentur für Arbeit có thể hỗ trợ khi nộp đơn và đào tạo bổ sung.

Situationen & Dialoge Tình huống & hội thoại

Am Schalter (Meldeamt / Bank)

Sie: Guten Tag. Ich möchte mich anmelden. / Ich möchte ein Konto eröffnen.
Sachbearbeiter/in: Haben Sie einen Termin? … Bitte, Ihre Unterlagen.
Sie: Hier bitte. (Pass, Meldebestätigung zeigen)

Fahrkarte am Automaten

Sie (zu sich): Einzelticket Zone A … Mit Karte bitte. (Karte einstecken)

Im Supermarkt

Kassierer/in: Zusammen? … Das macht 12,50 Euro.
Sie: Mit Karte bitte. / Bar.
Kassierer/in: Brauchen Sie eine Tüte? … Danke, schönen Tag noch.
Sie: Danke, gleichfalls.

Beim Arzt

Sie (Anmeldung): Guten Tag. Ich habe einen Termin um 10 Uhr. Mein Name ist …
Arzt/Arzthelferin: Bitte nehmen Sie Platz. Was fehlt Ihnen?
Sie: Ich habe Kopfschmerzen / Bauchschmerzen. (Können Sie das bitte wiederholen?)

Am Arbeitsplatz

Sie: Guten Morgen! … Entschuldigung, ich bin heute krank. Ich kann nicht zur Arbeit kommen.
Kollege/Chef: Gute Besserung! Ab wann brauchen Sie ein Attest?

In der Apotheke

Sie: Guten Tag. Ich habe ein Rezept vom Arzt. / Haben Sie etwas gegen Kopfschmerzen?
Apotheker/in: Einen Moment bitte. … Das ist rezeptpflichtig. / Hier, das können Sie ohne Rezept bekommen.
Sie: Wie oft soll ich das nehmen? … Danke, auf Wiedersehen.

Auf der Post

Sie: Guten Tag. Ich möchte das nach Vietnam schicken. Per Luftpost bitte.
Mitarbeiter/in: Als Päckchen oder Paket? … Das macht 18 Euro.
Sie: Hier bitte. (Geld/ Karte) – Danke.

Am Telefon (Termin)

Sie: Guten Tag. Ich rufe an wegen eines Termins beim Amt. / Beim Arzt.
Sekretariat: Einen Moment. … Wann passt es Ihnen? Haben Sie nächste Woche Zeit?
Sie: Ja, am Dienstag um 10 Uhr wäre gut. / Können Sie das bitte wiederholen? Ich verstehe nicht so gut.

Wohnung besichtigen (Rollenspiel)

Vermieter/in: Guten Tag. Sie sind wegen der Wohnung hier? Bitte, kommen Sie rein.
Sie: Ja, danke. Was kostet die Warmmiete? Ist die Kaution 2 oder 3 Monate?
Vermieter/in: Die Warmmiete ist 720 Euro. Kaution 2 Kaltmieten. Kündigungsfrist 3 Monate zum Monatsende.
Sie: Verstehe. Wann könnte ich einziehen? Ich habe alle Unterlagen dabei.

Nach dem Weg fragen (Rollenspiel)

Sie: Entschuldigung, wo ist bitte der Bahnhof? / Wie komme ich zur Haltestelle?
Passant/in: Geradeaus, dann links. Etwa 5 Minuten zu Fuß.
Sie: Danke schön! – Können Sie das bitte wiederholen? Ich verstehe nicht so gut.

Beim Vermieter: Reparatur melden (Rollenspiel)

Sie: Guten Tag. Ich wohne in Wohnung 3. Die Heizung funktioniert nicht. / Das Fenster schließt nicht richtig.
Vermieter/in: Danke für die Meldung. Ich schicke jemanden vorbei. Wann sind Sie zu Hause?
Sie: Morgen Nachmittag passt. Danke.

Erster Tag Arbeit – sich vorstellen (Rollenspiel)

Sie: Guten Morgen! Ich bin [Name]. Ich fange heute an. Wo ist bitte die Umkleide / mein Arbeitsplatz?
Kollege/Chef: Willkommen! Ich zeige Ihnen alles. Hier ist die Toilette, dort der Pausenraum. Bei Fragen einfach melden.
Sie: Danke. Wie sagt man das auf Deutsch – [Begriff]? Ich lerne noch.

In der Bank: Überweisung (Rollenspiel)

Sie: Guten Tag. Ich möchte Geld nach Vietnam überweisen. Geht das hier?
Mitarbeiter/in: Ja. Haben Sie die IBAN des Empfängers? Es gibt Gebühren. Wie viel möchten Sie senden?
Sie: 200 Euro. Hier ist die IBAN. Wie lange dauert das?

Ruhezeiten – Nachbar ansprechen (Rollenspiel)

Sie: Entschuldigung, es ist schon nach 22 Uhr. Können Sie die Musik leiser machen? Ich muss morgen früh arbeiten.
Nachbar/in: Oh, tut mir leid! Ich mache sofort leiser.
Sie: Danke. Gute Nacht.

Kündigung am Schalter (Rollenspiel)

Sie: Guten Tag. Ich möchte meinen Mietvertrag kündigen. Zum 30. Juni. Hier ist mein Schreiben.
Sachbearbeiter/in: Haben Sie die Frist eingehalten? 3 Monate zum Monatsende? … Dann bestätigen wir die Kündigung schriftlich.
Sie: Danke. Wann bekomme ich die Kaution zurück?

Tại quầy (Đăng ký / Ngân hàng)

Bạn: Guten Tag. Ich möchte mich anmelden. / Ich möchte ein Konto eröffnen.
Nhân viên: Haben Sie einen Termin? … Bitte, Ihre Unterlagen.
Bạn: Hier bitte. (Đưa hộ chiếu, Meldebestätigung)

Mua vé tại máy

Bạn: Einzelticket Zone A … Mit Karte bitte. (Cho thẻ vào)

Trong siêu thị

Thu ngân: Zusammen? … Das macht 12,50 Euro.
Bạn: Mit Karte bitte. / Bar.
Thu ngân: Brauchen Sie eine Tüte? … Danke, schönen Tag noch.
Bạn: Danke, gleichfalls.

Ở bác sĩ

Bạn: Guten Tag. Ich habe einen Termin um 10 Uhr. Mein Name ist …
Bác sĩ/Nhân viên: Bitte nehmen Sie Platz. Was fehlt Ihnen?
Bạn: Ich habe Kopfschmerzen / Bauchschmerzen. (Können Sie das bitte wiederholen?)

Tại nơi làm việc

Bạn: Guten Morgen! … Entschuldigung, ich bin heute krank. Ich kann nicht zur Arbeit kommen.
Đồng nghiệp/Sếp: Gute Besserung! Ab wann brauchen Sie ein Attest?

Tại hiệu thuốc

Bạn: Guten Tag. Ich habe ein Rezept vom Arzt. / Haben Sie etwas gegen Kopfschmerzen?
Dược sĩ: Einen Moment bitte. … Das ist rezeptpflichtig. / Hier, das können Sie ohne Rezept bekommen.
Bạn: Wie oft soll ich das nehmen? … Danke, auf Wiedersehen.

Ở bưu điện

Bạn: Guten Tag. Ich möchte das nach Vietnam schicken. Per Luftpost bitte.
Nhân viên: Als Päckchen oder Paket? … Das macht 18 Euro.
Bạn: Hier bitte. (Tiền/ thẻ) – Danke.

Gọi điện (đặt lịch)

Bạn: Guten Tag. Ich rufe an wegen eines Termins beim Amt. / Beim Arzt.
Văn phòng: Einen Moment. … Wann passt es Ihnen? Haben Sie nächste Woche Zeit?
Bạn: Ja, am Dienstag um 10 Uhr wäre gut. / Können Sie das bitte wiederholen? Ich verstehe nicht so gut.

Xem nhà thuê (Rollenspiel)

Chủ nhà: Guten Tag. Sie sind wegen der Wohnung hier? Bitte, kommen Sie rein.
Bạn: Ja, danke. Was kostet die Warmmiete? Ist die Kaution 2 oder 3 Monate?
Chủ nhà: Die Warmmiete ist 720 Euro. Kaution 2 Kaltmieten. Kündigungsfrist 3 Monate zum Monatsende.
Bạn: Verstehe. Wann könnte ich einziehen? Ich habe alle Unterlagen dabei.

Hỏi đường (Rollenspiel)

Bạn: Entschuldigung, wo ist bitte der Bahnhof? / Wie komme ich zur Haltestelle?
Người đi đường: Geradeaus, dann links. Etwa 5 Minuten zu Fuß.
Bạn: Danke schön! – Können Sie das bitte wiederholen? Ich verstehe nicht so gut.

Báo chủ nhà: sửa chữa (Rollenspiel)

Bạn: Guten Tag. Ich wohne in Wohnung 3. Die Heizung funktioniert nicht. / Das Fenster schließt nicht richtig.
Chủ nhà: Danke für die Meldung. Ich schicke jemanden vorbei. Wann sind Sie zu Hause?
Bạn: Morgen Nachmittag passt. Danke.

Ngày đầu đi làm – tự giới thiệu (Rollenspiel)

Bạn: Guten Morgen! Ich bin [Name]. Ich fange heute an. Wo ist bitte die Umkleide / mein Arbeitsplatz?
Đồng nghiệp/Sếp: Willkommen! Ich zeige Ihnen alles. Hier ist die Toilette, dort der Pausenraum. Bei Fragen einfach melden.
Bạn: Danke. Wie sagt man das auf Deutsch – [Begriff]? Ich lerne noch.

Ở ngân hàng: chuyển tiền (Rollenspiel)

Bạn: Guten Tag. Ich möchte Geld nach Vietnam überweisen. Geht das hier?
Nhân viên: Ja. Haben Sie die IBAN des Empfängers? Es gibt Gebühren. Wie viel möchten Sie senden?
Bạn: 200 Euro. Hier ist die IBAN. Wie lange dauert das?

Giờ yên tĩnh – nói với hàng xóm (Rollenspiel)

Bạn: Entschuldigung, es ist schon nach 22 Uhr. Können Sie die Musik leiser machen? Ich muss morgen früh arbeiten.
Hàng xóm: Oh, tut mir leid! Ich mache sofort leiser.
Bạn: Danke. Gute Nacht.

Kündigung tại quầy (Rollenspiel)

Bạn: Guten Tag. Ich möchte meinen Mietvertrag kündigen. Zum 30. Juni. Hier ist mein Schreiben.
Nhân viên: Haben Sie die Frist eingehalten? 3 Monate zum Monatsende? … Dann bestätigen wir die Kündigung schriftlich.
Bạn: Danke. Wann bekomme ich die Kaution zurück?

Vokabeln & wichtige Wörter Từ vựng & từ quan trọng

Die wichtigsten Begriffe für Alltag, Behörden, Verkehr und Beruf – zum Lernen und Nachschlagen.

Behörden & Anmeldung

DeutschVietnamesischAnmerkung
sich anmeldenđăng ký[zik AN-melden]
Meldeamt / Bürgeramtcơ quan đăng ký cư trú
Wohnungsgeberbestätigunggiấy xác nhận của chủ nhàVermieter unterschreibt
Reisepasshộ chiếu
Visumthị thực
Konto eröffnenmở tài khoản
IBAN / BICsố tài khoản quốc tếfür Gehaltsüberweisung
Krankenversicherungbảo hiểm y tế

Verkehr & Fahrkarten

DeutschVietnamesischAnmerkung
Fahrkarte / Ticketvé xe
Einzelticketvé một lượt
Tageskartevé ngày
Fahrkartenautomatmáy bán vé
entwertenđóng dấu (vé)vor Fahrt!
Haltestelletrạm dừng
Zonevùngz. B. Zone A, B

Einkauf & Alltag

DeutschVietnamesischAnmerkung
Supermarktsiêu thị
Kassequầy thanh toán
Bar / mit Kartetiền mặt / bằng thẻ
Einkaufstasche / Tütetúi mua sắmoft kostenpflichtig
Mülltrennungphân loại rác
Ruhezeitgiờ yên tĩnh22–6 Uhr, Mittagsruhe

Arbeit

DeutschVietnamesischAnmerkung
Arbeitsvertraghợp đồng lao động
Gehalt / Lohnlương
Urlaubnghỉ phép
krankmeldenbáo ốmam 1. Tag anrufen
Attestgiấy chứng nhận (bác sĩ)ab 3 Tagen oft nötig
Kündigungsfristthời hạn báo trước khi nghỉ

Gesundheit & Notfall

DeutschVietnamesischAnmerkung
Arzt / Ärztinbác sĩ
Terminlịch hẹn
Notrufcuộc gọi khẩn cấp110 Polizei, 112 Rettung
Kopfschmerzen / Bauchschmerzenđau đầu / đau bụng

Wichtige Sätze

DeutschVietnamesisch
Guten Tag. / Guten Morgen.Xin chào (buổi sáng).
Ich möchte mich anmelden.Tôi muốn đăng ký.
Können Sie das bitte wiederholen?Bạn có thể nhắc lại được không?
Was bedeutet …?… nghĩa là gì?
Entschuldigung. / Danke.Xin lỗi. / Cảm ơn.
Ich verstehe nicht.Tôi không hiểu.

Steuer, Lohn & Vertrag

DeutschVietnamesischAnmerkung
Bruttogehalt / Nettogehaltlương gross / net
Gehaltsabrechnung / Lohnzettelphiếu lươngaufbewahren!
Steueridentifikationsnummermã số thuế (11 chữ số)
Kündigungsfristthời hạn báo trước khi nghỉim Vertrag
Probezeitthời gian thử việcoft 6 Monate
Mindestlohnlương tối thiểustündlich

Feiertage & Öffnungszeiten

DeutschVietnamesischAnmerkung
Feiertag / gesetzlicher Feiertagngày lễ (theo luật)Geschäfte oft zu
Öffnungszeitengiờ mở cửa
geschlossenđóng cửa
Neujahr / WeihnachtenNăm mới / Giáng sinh1.1 / 25.–26.12
Tag der ArbeitNgày Lao động1. Mai

Formulare & Kündigung

DeutschVietnamesischAnmerkung
Kündigungthông báo chấm dứtschriftlich
Kündigungsfristthời hạn báo trướcim Vertrag
Einschreibenthư bảo đảm (có chứng nhận)Nachweis für Kündigung
zum Monatsendevào cuối tháng
Laufzeitthời hạn hợp đồng

Am Telefon

DeutschVietnamesischAnmerkung
anrufengọi điện
Ich rufe an wegen …Tôi gọi vì …
Einen Moment bitte.Xin đợi một chút.
Können Sie das bitte wiederholen?Bạn có thể nhắc lại không?
Ich verstehe nicht so gut.Tôi hiểu chưa rõ.

Wohnen & Miete (für Rollenspiele)

DeutschVietnamesischAnmerkung
Wohnung besichtigenxem nhà thuê
Warmmiete / Kaltmietetiền thuê (có/không phụ phí)
Kautiontiền đặt cọc
einziehen / ausziehenchuyển vào / chuyển đi
Heizung / Fensterhệ thống sưởi / cửa sổReparatur melden
Kündigung (Mietvertrag)báo chấm dứt hợp đồng thuêschriftlich

Körper & Gesundheit (erweitert)

DeutschVietnamesischAnmerkung
Rezeptđơn thuốcvom Arzt
Apothekehiệu thuốc
rezeptpflichtigcần đơn (thuốc)
Fieber / Husten / Halsschmerzensốt / ho / đau họng
Attest (Krankschreibung)giấy nghỉ ốm (bác sĩ)für Arbeitgeber
116 117bác sĩ trực (ngoài giờ)kein Notfall

Bitten, Höflichkeit & Wegbeschreibung

DeutschVietnamesischAnmerkung
Entschuldigung, wo ist …?Xin lỗi, … ở đâu?
Wie komme ich zu …?Làm sao tôi đến …?
Geradeaus / links / rechtsthẳng / trái / phải
Können Sie … bitte?Bạn có thể … được không?Bitten
leiser machenvặn nhỏ (âm thanh)Ruhezeiten
Danke schön. / Gern geschehen.Cảm ơn. / Không có gì.

Các từ quan trọng cho sinh hoạt, cơ quan, giao thông và công việc – để học và tra cứu.

Cơ quan & đăng ký

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
sich anmeldenđăng ký[zik AN-melden]
Meldeamt / Bürgeramtcơ quan đăng ký cư trú
Wohnungsgeberbestätigunggiấy xác nhận của chủ nhàchủ nhà ký
Reisepasshộ chiếu
Visumthị thực
Konto eröffnenmở tài khoản
IBAN / BICsố tài khoản quốc tếđể nhận lương
Krankenversicherungbảo hiểm y tế

Giao thông & vé xe

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Fahrkarte / Ticketvé xe
Einzelticketvé một lượt
Tageskartevé ngày
Fahrkartenautomatmáy bán vé
entwertenđóng dấu (vé)trước khi đi!
Haltestelletrạm dừng
Zonevùngvd Zone A, B

Mua sắm & sinh hoạt

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Supermarktsiêu thị
Kassequầy thanh toán
Bar / mit Kartetiền mặt / bằng thẻ
Einkaufstasche / Tütetúi mua sắmthường mất phí
Mülltrennungphân loại rác
Ruhezeitgiờ yên tĩnh22–6h, nghỉ trưa

Công việc

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Arbeitsvertraghợp đồng lao động
Gehalt / Lohnlương
Urlaubnghỉ phép
krankmeldenbáo ốmgọi ngày đầu
Attestgiấy chứng nhận (bác sĩ)từ 3 ngày thường cần
Kündigungsfristthời hạn báo trước khi nghỉ

Sức khỏe & cấp cứu

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Arzt / Ärztinbác sĩ
Terminlịch hẹn
Notrufgọi khẩn cấp110 Cảnh sát, 112 Cấp cứu
Kopfschmerzen / Bauchschmerzenđau đầu / đau bụng

Câu quan trọng

Tiếng ĐứcTiếng Việt
Guten Tag. / Guten Morgen.Xin chào (buổi sáng).
Ich möchte mich anmelden.Tôi muốn đăng ký.
Können Sie das bitte wiederholen?Bạn có thể nhắc lại được không?
Was bedeutet …?… nghĩa là gì?
Entschuldigung. / Danke.Xin lỗi. / Cảm ơn.
Ich verstehe nicht.Tôi không hiểu.

Thuế, lương & hợp đồng

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Bruttogehalt / Nettogehaltlương gross / net
Gehaltsabrechnung / Lohnzettelphiếu lươngnên giữ!
Steueridentifikationsnummermã số thuế (11 chữ số)
Kündigungsfristthời hạn báo trước khi nghỉtrong hợp đồng
Probezeitthời gian thử việcthường 6 tháng
Mindestlohnlương tối thiểutheo giờ

Ngày lễ & giờ mở cửa

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Feiertag / gesetzlicher Feiertagngày lễ (theo luật)cửa hàng thường đóng
Öffnungszeitengiờ mở cửa
geschlossenđóng cửa
Neujahr / WeihnachtenNăm mới / Giáng sinh1.1 / 25.–26.12
Tag der ArbeitNgày Lao động1.5

Formulare & chấm dứt hợp đồng

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Kündigungthông báo chấm dứtbằng văn bản
Kündigungsfristthời hạn báo trướctrong hợp đồng
Einschreibenthư bảo đảm (có chứng nhận)chứng minh đã gửi Kündigung
zum Monatsendevào cuối tháng
Laufzeitthời hạn hợp đồng

Điện thoại

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
anrufengọi điện
Ich rufe an wegen …Tôi gọi vì …
Einen Moment bitte.Xin đợi một chút.
Können Sie das bitte wiederholen?Bạn có thể nhắc lại không?
Ich verstehe nicht so gut.Tôi hiểu chưa rõ.

Ở & thuê nhà (cho Rollenspiel)

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Wohnung besichtigenxem nhà thuê
Warmmiete / Kaltmietetiền thuê (có/không phụ phí)
Kautiontiền đặt cọc
einziehen / ausziehenchuyển vào / chuyển đi
Heizung / Fensterhệ thống sưởi / cửa sổbáo sửa
Kündigung (Mietvertrag)báo chấm dứt hợp đồng thuêbằng văn bản

Cơ thể & sức khỏe (mở rộng)

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Rezeptđơn thuốccủa bác sĩ
Apothekehiệu thuốc
rezeptpflichtigcần đơn (thuốc)
Fieber / Husten / Halsschmerzensốt / ho / đau họng
Attest (Krankschreibung)giấy nghỉ ốm (bác sĩ)cho nhà tuyển dụng
116 117bác sĩ trực (ngoài giờ)không phải cấp cứu

Xin phép, lịch sự & chỉ đường

Tiếng ĐứcTiếng ViệtGhi chú
Entschuldigung, wo ist …?Xin lỗi, … ở đâu?
Wie komme ich zu …?Làm sao tôi đến …?
Geradeaus / links / rechtsthẳng / trái / phải
Können Sie … bitte?Bạn có thể … được không?xin phép
leiser machenvặn nhỏ (âm thanh)giờ yên tĩnh
Danke schön. / Gern geschehen.Cảm ơn. / Không có gì.

Zahlen, Datum & Uhrzeit Số, ngày tháng & giờ

Zahlen (0–100 und mehr)

0 null, 1 eins, 2 zwei, 3 drei, 4 vier, 5 fünf, 6 sechs, 7 sieben, 8 acht, 9 neun, 10 zehn. 11 elf, 12 zwölf, 13 dreizehn … 20 zwanzig, 21 einundzwanzig, 30 dreißig, 40 vierzig, 50 fünfzig, 100 (ein)hundert, 1.000 (ein)tausend. Bei Preisen: 12,50 € = „zwölf Euro fünfzig“.

Datum

Format: Tag.Monat.Jahr (z. B. 18.03.2025). „Der wievielte ist heute?“ – „Heute ist der achtzehnte März zweitausendfünfundzwanzig.“ Wochentage: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag/Sonnabend, Sonntag.

Uhrzeit

„Wie spät ist es?“ – „Es ist …“ 8:00 = acht Uhr; 8:15 = Viertel nach acht / acht Uhr fünfzehn; 8:30 = halb neun / acht Uhr dreißig; 8:45 = Viertel vor neun. 14:00 = vierzehn Uhr (offizielle Zeit).

Số (0–100 và hơn)

0 null, 1 eins, 2 zwei, 3 drei, 4 vier, 5 fünf, 6 sechs, 7 sieben, 8 acht, 9 neun, 10 zehn. 11 elf, 12 zwölf, 13 dreizehn … 20 zwanzig, 21 einundzwanzig, 30 dreißig, 40 vierzig, 50 fünfzig, 100 (ein)hundert, 1.000 (ein)tausend. Giá: 12,50 € = „zwölf Euro fünfzig“.

Ngày tháng

Định dạng: Ngày.Tháng.Năm (vd 18.03.2025). „Der wievielte ist heute?“ – „Heute ist der achtzehnte März zweitausendfünfundzwanzig.“ Thứ: Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag.

Giờ

„Wie spät ist es?“ – „Es ist …“ 8:00 = acht Uhr; 8:15 = Viertel nach acht; 8:30 = halb neun; 8:45 = Viertel vor neun. 14:00 = vierzehn Uhr (giờ hành chính).

Wohnen & Miete Ở & thuê nhà

Für die Anmeldung brauchen Sie eine Wohnungsgeberbestätigung: Der Vermieter bestätigt, dass Sie dort wohnen (Name, Adresse, Einzugsdatum, Unterschrift). Ohne diese Bestätigung kann das Meldeamt Sie nicht anmelden.

Mietvertrag & Kosten

Kaltmiete = nur die Miete; Warmmiete = Miete + Nebenkosten (Heizung, Wasser, Müll, oft Strom). Bei der Besichtigung fragen: „Was kostet die Warmmiete?“ – Abrechnung der Nebenkosten meist einmal jährlich.

Schlüssel, Kaution, Kündigung

Kaution (Deposit) oft 2–3 Kaltmieten. Schlüssel beim Einzug prüfen. Kündigungsfrist steht im Vertrag (oft 3 Monate zum Monatsende). Alles schriftlich halten.

Kurz üben – Wohnen

Bei der Wohnungsbesichtigung: Sie wollen wissen, was Sie monatlich zahlen. Welche Frage stellen Sie?

Was kostet die Warmmiete?“ – So erfahren Sie Miete inkl. Nebenkosten.

Để đăng ký bạn cần Wohnungsgeberbestätigung: Chủ nhà xác nhận bạn ở đó (tên, địa chỉ, ngày chuyển đến, chữ ký). Không có giấy này Meldeamt không đăng ký được.

Hợp đồng thuê & chi phí

Kaltmiete = chỉ tiền thuê; Warmmiete = thuê + Nebenkosten (sưởi, nước, rác, thường cả điện). Khi xem nhà hỏi: „Was kostet die Warmmiete?“ – Abrechnung Nebenkosten thường mỗi năm một lần.

Chìa khóa, tiền đặt cọc, báo nghỉ

Kaution (tiền đặt cọc) thường 2–3 tháng Kaltmiete. Kiểm tra chìa khóa khi chuyển vào. Kündigungsfrist ghi trong hợp đồng (thường 3 tháng trước khi hết tháng). Mọi thứ nên có bằng văn bản.

Du & Sie, Grüßen Du & Sie, chào hỏi

Im Deutschen gibt es zwei Anreden: Sie (formell, für unbekannte Erwachsene, Behörden, Vorgesetzte) und Du (informell, für Freunde, Familie, oft Kollegen nach Absprache). „Sie“ wird großgeschrieben. Bei der Arbeit: zuerst immer „Sie“, bis jemand „Du“ anbietet.

Grüßen & Verabschieden

Guten Morgen (bis ca. 11 Uhr), Guten Tag (mittags/nachmittags), Guten Abend (abends). Informell: Hallo, Hi. Verabschieden: Auf Wiedersehen (formell), Tschüss / Ciao (informell). „Schönen Tag noch!“ – „Danke, gleichfalls.“

Höflichkeit

„Bitte“ und „Danke“ oft verwenden. „Entschuldigung“ wenn Sie jemanden stören oder etwas nicht verstanden haben. „Können Sie mir bitte helfen?“ – „Können Sie das wiederholen?“

Kurz üben – Grüßen

Es ist 10 Uhr morgens. Sie treffen Ihren Chef im Flur. Wie grüßen Sie formell?

Guten Morgen!“ (bis ca. 11 Uhr). Mittags/nachmittags: „Guten Tag!“, abends: „Guten Abend!“

Trong tiếng Đức có hai cách xưng hô: Sie (trang trọng, với người lạ, cơ quan, sếp) và Du (thân mật, bạn bè, gia đình, thường đồng nghiệp sau khi thỏa thuận). „Sie“ viết hoa. Ở chỗ làm: luôn dùng „Sie“ trước, đến khi ai đó đề nghị „Du“.

Chào & tạm biệt

Guten Morgen (đến khoảng 11h), Guten Tag (trưa/chiều), Guten Abend (tối). Thân mật: Hallo, Hi. Tạm biệt: Auf Wiedersehen (trang trọng), Tschüss / Ciao (thân mật). „Schönen Tag noch!“ – „Danke, gleichfalls.“

Lịch sự

Dùng „Bitte“ và „Danke“ thường xuyên. „Entschuldigung“ khi làm phiền hoặc chưa hiểu. „Können Sie mir bitte helfen?“ – „Können Sie das wiederholen?“

Praktische Tipps & Erste Woche Mẹo thực tế & tuần đầu tiên

Erste Woche: Tag für Tag

Tag 1–2: Ankunft, Unterkunft beziehen. Adresse und Schlüssel notieren. Nächste Schritte planen: Meldeamt-Termin buchen (online oder telefonisch), Bank auswählen. Wichtige Nummern speichern (Arbeitgeber, Betreuung, Notruf 112/110).

Tag 3–5: Zum Meldeamt gehen (mit Pass, Visum, Wohnungsgeberbestätigung). Meldebestätigung in mehreren Kopien anfertigen. Bank aufsuchen, Girokonto eröffnen, IBAN und BIC notieren und an Arbeitgeber senden.

Tag 5–7: Krankenkasse wählen (z. B. AOK, TK), Arbeitgeber informieren. Erste Einkäufe (Lebensmittel, Hygiene). Nahverkehr testen: Weg zur Arbeit mit Bus/Bahn probieren. SIM-Karte besorgen.

Praktische Tipps für den Alltag

  • Termine: Immer pünktlich sein. Lieber 5–10 Minuten früher da sein.
  • Unterlagen: Pass, Meldebestätigung, Vertrag immer in einer Mappe griffbereit haben; Kopien zu Hause aufbewahren.
  • Handy: Deutsche SIM-Karte oder Prepaid – viele Formulare und Termine erfordern eine deutsche Nummer.
  • Geld: Am Anfang genug Bargeld (Euro) mitführen; EC-Karte kommt oft erst nach einigen Tagen.
  • Weg zur Arbeit: Route vor dem ersten Arbeitstag einmal abfahren bzw. mit ÖPNV testen.

Tuần đầu: Từng ngày

Ngày 1–2: Đến nơi, nhận phòng. Ghi địa chỉ và chìa khóa. Lên kế hoạch: đặt lịch Meldeamt (trực tuyến hoặc gọi điện), chọn ngân hàng. Lưu số quan trọng (nhà tuyển dụng, bộ phận hỗ trợ, 112/110).

Ngày 3–5: Đi Meldeamt (mang hộ chiếu, thị thực, Wohnungsgeberbestätigung). Photo Meldebestätigung nhiều bản. Đến ngân hàng, mở Girokonto, ghi IBAN và BIC và gửi cho nhà tuyển dụng.

Ngày 5–7: Chọn Krankenkasse (vd AOK, TK), thông báo cho nhà tuyển dụng. Mua sắm lần đầu (thực phẩm, vệ sinh). Thử giao thông công cộng: thử đường đi làm bằng xe buýt/tàu. Mua SIM.

Mẹo thực tế cho sinh hoạt

  • Lịch hẹn: Luôn đúng giờ. Nên đến sớm 5–10 phút.
  • Giấy tờ: Luôn có sẵn hộ chiếu, Meldebestätigung, hợp đồng trong cặp; giữ bản sao ở nhà.
  • Điện thoại: SIM Đức hoặc trả trước – nhiều form và lịch cần số Đức.
  • Tiền: Những ngày đầu mang đủ tiền mặt (euro); thẻ EC thường vài ngày mới có.
  • Đường đi làm: Chạy thử tuyến đường trước ngày đầu đi làm (bằng xe hoặc ÖPNV).

Feiertage & Öffnungszeiten Ngày lễ & giờ mở cửa

An gesetzlichen Feiertagen sind die meisten Geschäfte geschlossen. Banken, Behörden und oft auch Arztpraxen haben geschlossen. Bahn und Bus fahren (teils eingeschränkt). Tankstellen und Bahnhofsgeschäfte oft geöffnet.

Wichtige Feiertage (bundesweit)

  • Neujahr (1. Januar) · Karfreitag (Freitag vor Ostern) · Ostermontag · Tag der Arbeit (1. Mai) · Christi Himmelfahrt · Pfingstmontag · Tag der Deutschen Einheit (3. Oktober) · Weihnachten (25. und 26. Dezember).

Manche Bundesländer haben zusätzliche Feiertage (z. B. Heilige Drei Könige, Fronleichnam, Reformationstag). Im Zweifel im Kalender oder online nachsehen.

Öffnungszeiten (typisch)

  • Supermärkte: Mo–Sa ca. 7–20 Uhr, Sonntag geschlossen (außer an Bahnhöfen).
  • Banken: Mo–Fr oft 9–12 und 14–16 Uhr.
  • Behörden: Mo–Fr, oft nur mit Termin; genaue Zeiten auf der Website der Stadt.
  • Apotheken: Mo–Fr 8–18 Uhr, Sa oft kürzer; Notdienst außerhalb (Aushang an jeder Apotheke).

Kurz üben – Feiertag

Am 3. Oktober ist „Tag der Deutschen Einheit“. Sind die Geschäfte an diesem Tag in der Regel geöffnet oder geschlossen?

Geschlossen. Der 3. Oktober ist ein gesetzlicher Feiertag – die meisten Läden haben zu.

Vào ngày lễ theo luật hầu hết cửa hàng đóng cửa. Ngân hàng, cơ quan và thường cả phòng khám đóng. Tàu và xe buýt vẫn chạy (đôi khi giảm chuyến). Trạm xăng và cửa hàng tại ga thường mở.

Ngày lễ quan trọng (toàn liên bang)

  • Neujahr (1.1) · Karfreitag (thứ 6 trước Easter) · Ostermontag · Tag der Arbeit (1.5) · Christi Himmelfahrt · Pfingstmontag · Tag der Deutschen Einheit (3.10) · Weihnachten (25–26.12).

Một số bang có thêm ngày lễ (vd Heilige Drei Könige, Fronleichnam, Reformationstag). Khi nghi ngờ xem lịch hoặc tra cứu online.

Giờ mở cửa (thường gặp)

  • Siêu thị: T2–T7 khoảng 7–20h, Chủ nhật đóng (trừ tại ga).
  • Ngân hàng: T2–T6 thường 9–12h và 14–16h.
  • Cơ quan: T2–T6, thường chỉ có lịch hẹn; xem giờ chính xác trên website thành phố.
  • Hiệu thuốc: T2–T6 8–18h, T7 thường ngắn hơn; trực ngoài giờ (xem bảng tại mỗi hiệu thuốc).

Verträge & Kündigung Hợp đồng & chấm dứt

Viele Verträge (Miete, Handy, Bank, Versicherung) haben eine Laufzeit und eine Kündigungsfrist. Kündigen Sie schriftlich (Brief oder E-Mail, wenn vertraglich erlaubt) und halten Sie die Frist ein.

Kündigung: Wichtige Punkte

  • Schriftform: Kündigung muss schriftlich sein (unterschrieben). Bei E-Mail nur wenn im Vertrag vereinbart.
  • Frist: Im Vertrag steht z. B. „3 Monate zum Monatsende“ – Sie müssen also 3 Monate vor Ende des Monats kündigen.
  • Einschreiben: Bei Mietvertrag und wichtigen Verträgen Kündigung per Einschreiben (Nachweis) senden.

Typische Verträge & Kündigungsfristen

  • Mietvertrag: Oft 3 Monate zum Monatsende (oder länger bei langer Mietdauer).
  • Handy/Vertrag: Oft 3 Monate zum Ende der Laufzeit; Mindestlaufzeit beachten.
  • Bank: Girokonto oft mit 4 Wochen Frist kündbar.
  • Arbeitsvertrag: Frist im Vertrag (z. B. 4 Wochen zum 15. oder Monatsende; Probezeit oft 2 Wochen).

Muster-Satz für Kündigung: „Hiermit kündige ich [Vertrag/ Mietvertrag/ …] zum [Datum]. Bitte bestätigen Sie den Erhalt.“

Nhiều hợp đồng (thuê nhà, điện thoại, ngân hàng, bảo hiểm) có thời hạnthời hạn báo trước khi chấm dứt. Chấm dứt bằng văn bản (thư hoặc email nếu hợp đồng cho phép) và tuân thủ thời hạn.

Chấm dứt: Điểm quan trọng

  • Bằng văn bản: Kündigung phải có văn bản (có chữ ký). Email chỉ khi hợp đồng ghi.
  • Thời hạn: Trong hợp đồng ghi ví dụ „3 tháng vào cuối tháng“ – bạn phải báo trước 3 tháng trước cuối tháng.
  • Einschreiben: Với hợp đồng thuê nhà và hợp đồng quan trọng gửi Kündigung qua Einschreiben (có chứng nhận).

Hợp đồng thường gặp & thời hạn chấm dứt

  • Hợp đồng thuê: Thường 3 tháng vào cuối tháng (hoặc dài hơn nếu thuê lâu).
  • Điện thoại/Hợp đồng: Thường 3 tháng vào cuối thời hạn; chú ý thời hạn tối thiểu.
  • Ngân hàng: Girokonto thường chấm dứt với thời hạn 4 tuần.
  • Hợp đồng lao động: Thời hạn ghi trong hợp đồng (vd 4 tuần vào ngày 15 hoặc cuối tháng; thời gian thử việc thường 2 tuần).

Câu mẫu Kündigung: „Hiermit kündige ich [Vertrag/ Mietvertrag/ …] zum [Datum]. Bitte bestätigen Sie den Erhalt.“

Übungen zum Mitmachen Bài tập thực hành

Üben Sie interaktiv: Tippen Sie Ihre Antwort ein und klicken Sie auf Prüfen / Kiểm tra, oder wählen Sie bei Multiple Choice eine Option. Sie können jederzeit „Lösung anzeigen / Hiện đáp án“ nutzen. In den Übungen erscheinen Deutsch und Vietnamesisch gemischt – so lernen Sie beide Sprachen im Kontext.

Übung 1: Lückentext – Anmeldung

Ergänzen Sie die Lücke: „Guten Tag. Ich möchte anmelden.“ (sich)

Tiếng Việt: „Xin chào. Tôi muốn _____ đăng ký.“ (mình)
„Ich möchte mich anmelden.“

Übung 2: Lückentext – Fahrkarte

„Ein , Zone A, bitte.“

Tiếng Việt: „Một _____, Zone A, làm ơn.“ (vé một lượt)
Einzelticket

Übung 3: Multiple Choice – Beim Arzt

Sie haben Kopfschmerzen. Was sagen Sie? Klicken Sie eine Option an.

Bạn đau đầu. Bạn nói gì?
  • a) Ich habe Hunger.
  • b) Ich habe Kopfschmerzen.
  • c) Ich habe ein Konto.
Richtig: b) Ich habe Kopfschmerzen.

Übung 4: Multiple Choice – Notruf

Sie brauchen die Polizei. Welche Nummer wählen Sie? Klicken Sie an.

Bạn cần gọi cảnh sát. Số nào?
  • a) 112
  • b) 110
  • c) 111
Richtig: b) 110 – Polizei. 112 = Rettung/Feuerwehr.

Übung 5: Zuordnung – Was passt zusammen?

Ordnen Sie zu: Welcher Satz (a, b oder c) passt? Sätze: a) „Ich möchte mich anmelden.“ b) „Ich habe Bauchschmerzen.“ c) „Zusammen, bitte. Mit Karte.“

Nối: Câu nào đúng? a) Đăng ký b) Đau bụng c) Tính gộp, trả bằng thẻ

1) Im Supermarkt an der Kasse →
2) Beim Meldeamt →
3) Beim Arzt →

1→c, 2→a, 3→b

Übung 6: Satz bilden

Sie sind krank und rufen bei der Arbeit an. Schreiben Sie einen kurzen Satz (mit „krank“, „nicht“, „kommen“).

Bạn ốm và gọi điện đến chỗ làm. Viết câu ngắn (có „krank“, „nicht“, „kommen“).
Beispiel: „Guten Morgen. Ich bin heute krank. Ich kann nicht zur Arbeit kommen.“

Übung 7: Übersetzung – Deutsch sagen

Wie sagt man auf Deutsch: „Tôi muốn mở tài khoản.“?

Dịch sang tiếng Đức: „Tôi muốn mở tài khoản.“ → Antwort auf Deutsch eintippen.

„Ich möchte ein Konto eröffnen.“

Übung 8: Uhrzeit

Wie sagt man 8:30 auf Deutsch? (halb …)

8:30 tiếng Đức nói thế nào? (halb + giờ tiếp theo)

Halb neun. („halb“ + nächste Stunde)

Übung 9: Datum

Heute ist der 18. März 2025. Wie sagt man das auf Deutsch?

Hôm nay 18.03.2025. Nói bằng tiếng Đức.

„Heute ist der achtzehnte März zweitausendfünfundzwanzig.“

Übung 10: Du oder Sie?

Sie sprechen mit Ihrem Chef zum ersten Mal. Was verwenden Sie? Klicken Sie an.

Nói chuyện với sếp lần đầu. Dùng Du hay Sie?
  • a) Du
  • b) Sie
Sie. Bei Vorgesetzten und unbekannten Erwachsenen immer „Sie“, bis die Person „Du“ anbietet.

Übung 11: Lückentext – Wohnung

„Was kostet die ?“

Tiếng Việt: „Tiền thuê (bao gồm) bao nhiêu?“ (Warmmiete = tiền thuê trọn gói)
Warmmiete – Miete inkl. Heizung, Wasser, Nebenkosten.

Übung 12: Lückentext – Apotheke

„Haben Sie etwas gegen ?“

Tiếng Việt: „Có thuốc chữa _____ không?“ (đau đầu / đau bụng)
Kopfschmerzen. Oder: Bauchschmerzen, Halsschmerzen, Fieber.

Übung 13: Multiple Choice – Feiertag

Am 1. Mai haben viele Geschäfte …? Klicken Sie an.

Ngày 1.5 nhiều cửa hàng …? (mở / đóng)
  • a) geöffnet
  • b) geschlossen
  • c) nur vormittags offen
Richtig: b) geschlossen – Tag der Arbeit ist gesetzlicher Feiertag.

Übung 14: Multiple Choice – Müll

Wo werfen Sie leere Glasflaschen in Deutschland? Klicken Sie an.

Chai thủy tinh bỏ ở đâu ở Đức?
  • a) In die graue Restmülltonne
  • b) In den gelben Sack
  • c) In den Glascontainer
Richtig: c) Glascontainer – oft nach Farben getrennt (Weiß/Grün/Braun).

Übung 15: Zuordnung – Rollenspiel-Situationen

Sätze: a) „Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?“ b) „Die Heizung funktioniert nicht.“ c) „Ich möchte Geld nach Vietnam überweisen.“ – Wohin passt was? 1) Vermieter Reparatur → 2) Weg fragen → 3) Bank überweisen →

a) Xin lỗi, ga ở đâu? b) Máy sưởi hỏng. c) Chuyển tiền về Việt Nam. Nối với tình huống 1–3.

1) 2) 3)

1→b, 2→a, 3→c

Übung 16: Satz bilden – Kündigung

Sie kündigen die Wohnung. Schreiben Sie einen kurzen Satz mit „kündigen“, „Monatsende“, „schriftlich“.

Beispiel: „Hiermit kündige ich zum Monatsende. Die Kündigung ist schriftlich.“

Übung 17: Übersetzung – Bitte wiederholen

Wie sagt man auf Deutsch: „Bạn có thể nói lại được không?“?

„Können Sie das bitte wiederholen?“ oder „Können Sie das bitte noch einmal sagen?“

Übung 18: Uhrzeit – Viertel vor

Wie sagt man 9:45 auf Deutsch?

Viertel vor zehn oder „neun Uhr fünfundvierzig“.

Übung 19: Erster Tag – sich vorstellen

Sie beginnen heute eine neue Arbeit. Was sagen Sie zur Begrüßung? (z. B. mit „heute“, „anfangen“)

Beispiel: „Guten Morgen! Ich bin [Name]. Ich fange heute an.“

Übung 20: Ruhezeit – Nachbar bitten

Es ist 23 Uhr, der Nachbar spielt laute Musik. Wie bitten Sie höflich um Ruhe?

Beispiel: „Entschuldigung, es ist schon nach 22 Uhr. Können Sie die Musik leiser machen?“

Weitere Übungen – Mehr deutsche Sätze üben

Übung 21: Lückentext – Bank

„Guten Tag. Ich möchte ein _____ eröffnen.“ (Girokonto)

Girokonto

Übung 22: Was sagen Sie? – Termin

Sie rufen beim Arzt an und wollen einen Termin. Ergänzen Sie: „Ich _____ einen Termin.“ (möchte)

Ich möchte einen Termin.

Übung 23: Multiple Choice – Sonntag

An einem Sonntag in Deutschland: Die meisten Supermärkte sind …? Klicken Sie an.

  • a) geöffnet
  • b) geschlossen
  • c) nur bis 12 Uhr offen
Richtig: b) geschlossen. Sonntag ist in Deutschland Ladenschluss.

Übung 24: Lückentext – Rezept

In der Apotheke: „Ich habe ein _____ vom Arzt.“ (Rezept)

Rezept

Übung 25: Satz bilden – Entschuldigung

Sie haben etwas nicht verstanden. Bilden Sie eine höfliche Bitte mit „wiederholen“.

Können Sie das bitte wiederholen?

Übung 26: Uhrzeit – Viertel nach

Wie sagt man 14:15 auf Deutsch?

Viertel nach zwei oder „vierzehn Uhr fünfzehn“.

Übung 27: Lückentext – Kaution

„Die _____ ist oft 2 oder 3 Kaltmieten.“ (Kaution)

Kaution – das Geld, das der Vermieter als Sicherheit behält.

Übung 28: Multiple Choice – Attest

Ab dem dritten Krankheitstag verlangt der Arbeitgeber oft ein …? Klicken Sie an.

  • a) Rezept
  • b) Attest (Krankschreibung)
  • c) Reisepass
Richtig: b) Attest – vom Arzt ausgestellt.

Übung 29: Lückentext – Nebenkosten

„Was ist in der _____ enthalten?“ – Heizung, Wasser, Müll. (Warmmiete / Nebenkosten)

Warmmiete bzw. Nebenkosten.

Übung 30: Was sagen Sie? – Bezahlen

An der Kasse im Supermarkt: Sie zahlen mit Karte. Was sagen Sie?

Mit Karte bitte.“ oder „Mit Karte.“

Übung 31: Lückentext – Steuer

Der Arbeitgeber braucht Ihre _____ (11 Ziffern) für die Lohnabrechnung. (Steueridentifikationsnummer / Steuer-ID)

Steueridentifikationsnummer oder Steuer-ID.

Übung 32: Grüßen – Guten Tag

Es ist 15 Uhr. Wie grüßen Sie formell? (Ein Wort / zwei Wörter)

Guten Tag. (morgens: Guten Morgen, abends: Guten Abend)

Übung 33: Multiple Choice – 116 117

Sie sind krank, aber es ist kein Notfall. Es ist Sonntag 22 Uhr. Welche Nummer? Klicken Sie an.

  • a) 110
  • b) 116 117 (ärztlicher Bereitschaftsdienst)
  • c) 112
Richtig: b) 116 117 – außerhalb der Praxiszeiten, kein Lebensnotfall.

Übung 34: Lückentext – Einschreiben

„Ich schicke die Kündigung per _____, damit ich einen Nachweis habe.“ (Einschreiben)

Einschreiben – bei der Post.

Übung 35: Satz – Weg beschreiben

Jemand fragt: „Wo ist der Bahnhof?“ Sie sagen: Geradeaus, dann links. Formulieren Sie auf Deutsch.

Geradeaus, dann links.“ oder „Geradeaus. Dann links.“

Luyện tương tác: Gõ đáp án và bấm Kiểm tra / Prüfen, hoặc chọn một đáp án (trắc nghiệm). Bạn có thể bấm „Hiện đáp án / Lösung anzeigen“ bất cứ lúc nào. Bài tập kết hợp tiếng Đức và tiếng Việt – giúp bạn học cả hai ngôn ngữ trong ngữ cảnh.

Bài 1: Điền vào chỗ trống – Đăng ký

„Guten Tag. Ich möchte anmelden.“ (sich)

Deutsch: „Guten Tag. Ich möchte _____ anmelden.“ (sich)
„Ich möchte mich anmelden.“

Bài 2: Điền vào chỗ trống – Vé xe

„Ein , Zone A, bitte.“

Deutsch: „Ein _____, Zone A, bitte.“ (Einzelticket = vé một lượt)
Einzelticket

Bài 3: Chọn đáp án – Ở bác sĩ

Bạn đau đầu. Bạn nói gì? Bấm chọn một đáp án.

Sie haben Kopfschmerzen. Was sagen Sie?
  • a) Ich habe Hunger.
  • b) Ich habe Kopfschmerzen.
  • c) Ich habe ein Konto.
Đúng: b) Ich habe Kopfschmerzen.

Bài 4: Chọn đáp án – Gọi khẩn cấp

Bạn cần gọi cảnh sát. Số nào? Bấm chọn.

Sie brauchen die Polizei. Welche Nummer?
  • a) 112
  • b) 110
  • c) 111
Đúng: b) 110 – Cảnh sát. 112 = Cấp cứu/Cứu hỏa.

Bài 5: Nối – Câu nào đúng tình huống?

Câu: a) „Ich möchte mich anmelden.“ b) „Ich habe Bauchschmerzen.“ c) „Zusammen, bitte. Mit Karte.“ – 1) Siêu thị → 2) Meldeamt → 3) Bác sĩ →

Ordnen Sie zu: 1) Supermarkt 2) Meldeamt 3) Arzt – Sätze a, b, c.

1) 2) 3)

1→c, 2→a, 3→b

Bài 6: Đặt câu

Bạn ốm và gọi điện đến chỗ làm. Viết một câu ngắn (có „krank“, „nicht“, „kommen“).

Sie sind krank und rufen bei der Arbeit an. Schreiben Sie einen kurzen Satz (mit „krank“, „nicht“, „kommen“).
Ví dụ: „Guten Morgen. Ich bin heute krank. Ich kann nicht zur Arbeit kommen.“

Bài 7: Dịch sang tiếng Đức

„Tôi muốn mở tài khoản.“ nói bằng tiếng Đức thế nào?

Wie sagt man auf Deutsch: „Tôi muốn mở tài khoản.“? (Antwort auf Deutsch eintippen)

„Ich möchte ein Konto eröffnen.“

Bài 8: Giờ

8:30 nói bằng tiếng Đức thế nào? (halb …)

Wie sagt man 8:30 auf Deutsch? (halb + nächste Stunde)

Halb neun. („halb“ + giờ tiếp theo)

Bài 9: Ngày tháng

Hôm nay là 18.03.2025. Nói bằng tiếng Đức thế nào?

Heute ist der 18. März 2025. Wie sagt man das auf Deutsch?

„Heute ist der achtzehnte März zweitausendfünfundzwanzig.“

Bài 10: Du hay Sie?

Bạn nói chuyện với sếp lần đầu. Dùng Du hay Sie? Bấm chọn.

Sie sprechen mit Ihrem Chef zum ersten Mal. Du oder Sie?
  • a) Du
  • b) Sie
Sie. Với sếp và người lớn chưa quen luôn dùng „Sie“, đến khi họ đề nghị „Du“.

Bài 11: Điền vào chỗ trống – Nhà thuê

„Was kostet die ?“

Deutsch: „Was kostet die _____?“ (Warmmiete = tiền thuê trọn gói)
Warmmiete – Tiền thuê gồm sưởi, nước, phụ phí.

Bài 12: Điền vào chỗ trống – Hiệu thuốc

„Haben Sie etwas gegen ?“

Deutsch: „Haben Sie etwas gegen _____?“ (Kopfschmerzen/Bauchschmerzen)
Kopfschmerzen. Hoặc: Bauchschmerzen, Halsschmerzen, Fieber.

Bài 13: Chọn đáp án – Ngày lễ

Ngày 1.5 nhiều cửa hàng …? Bấm chọn.

Am 1. Mai haben viele Geschäfte …? (geöffnet/geschlossen)
  • a) mở cửa
  • b) đóng cửa
  • c) chỉ mở buổi sáng
Đúng: b) geschlossen – Tag der Arbeit là ngày lễ theo luật.

Bài 14: Chọn đáp án – Rác

Chai thủy tinh bỏ ở đâu ở Đức? Bấm chọn.

Wo werfen Sie leere Glasflaschen in Deutschland?
  • a) Thùng Restmüll xám
  • b) Túi vàng
  • c) Container thủy tinh
Đúng: c) Glascontainer – thường tách theo màu.

Bài 15: Nối – Tình huống Rollenspiel

Câu: a) „Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?“ b) „Die Heizung funktioniert nicht.“ c) „Ich möchte Geld nach Vietnam überweisen.“ – 1) Báo chủ nhà sửa → 2) Hỏi đường → 3) Ngân hàng →

Sätze a–c zuordnen: 1) Vermieter Reparatur 2) Weg fragen 3) Bank überweisen.

1) 2) 3)

1→b, 2→a, 3→c

Bài 16: Đặt câu – Kündigung

Bạn báo chấm dứt hợp đồng thuê. Viết câu ngắn với „kündigen“, „Monatsende“, „schriftlich“.

Ví dụ: „Hiermit kündige ich zum Monatsende. Die Kündigung ist schriftlich.“

Bài 17: Dịch – Xin nhắc lại

„Bạn có thể nói lại được không?“ nói bằng tiếng Đức thế nào?

„Können Sie das bitte wiederholen?“ hoặc „Können Sie das bitte noch einmal sagen?“

Bài 18: Giờ – Viertel vor

9:45 nói bằng tiếng Đức thế nào?

Viertel vor zehn hoặc „neun Uhr fünfundvierzig“.

Bài 19: Ngày đầu – tự giới thiệu

Hôm nay bạn bắt đầu công việc mới. Bạn nói gì khi chào? (vd „heute“, „anfangen“)

Ví dụ: „Guten Morgen! Ich bin [Name]. Ich fange heute an.“

Bài 20: Giờ yên tĩnh – xin hàng xóm

23h hàng xóm mở nhạc to. Bạn xin lịch sự thế nào?

Ví dụ: „Entschuldigung, es ist schon nach 22 Uhr. Können Sie die Musik leiser machen?“

Thêm bài tập – Luyện thêm câu tiếng Đức

Bài 21: Điền – Ngân hàng

„Guten Tag. Ich möchte ein _____ eröffnen.“ (Girokonto)

Girokonto

Bài 22: Bạn nói gì? – Termin

„Ich _____ einen Termin.“ (möchte)

Ich möchte einen Termin.

Bài 23: Chọn – Chủ nhật

Chủ nhật ở Đức: Hầu hết siêu thị …? Bấm chọn.

  • a) mở cửa
  • b) đóng cửa
  • c) chỉ mở đến 12h
Đúng: b) geschlossen. Chủ nhật ở Đức đóng cửa.

Bài 24: Điền – Rezept

„Ich habe ein _____ vom Arzt.“ (Rezept)

Rezept

Bài 25: Đặt câu – Xin nhắc lại

Bạn chưa hiểu. Đặt câu lịch sự với „wiederholen“.

Können Sie das bitte wiederholen?

Bài 26: Giờ – Viertel nach

14:15 nói bằng tiếng Đức thế nào?

Viertel nach zwei hoặc „vierzehn Uhr fünfzehn“.

Bài 27: Điền – Kaution

„Die _____ ist oft 2 oder 3 Kaltmieten.“ (Kaution)

Kaution

Bài 28: Chọn – Attest

Từ ngày ốm thứ ba nhà tuyển dụng thường yêu cầu …? Bấm chọn.

  • a) Rezept
  • b) Attest (Krankschreibung)
  • c) Reisepass
Đúng: b) Attest – bác sĩ cấp.

Bài 29: Điền – Nebenkosten

„Was ist in der _____ enthalten?“ – Heizung, Wasser, Müll.

Warmmiete / Nebenkosten.

Bài 30: Bạn nói gì? – Thanh toán

Tại quầy siêu thị bạn trả bằng thẻ. Bạn nói gì?

Mit Karte bitte.

Bài 31: Điền – Steuer

Nhà tuyển dụng cần _____ (11 chữ số) để tính lương.

Steueridentifikationsnummer / Steuer-ID.

Bài 32: Chào – Guten Tag

15h. Chào trang trọng thế nào?

Guten Tag.

Bài 33: Chọn – 116 117

Bạn ốm nhưng không cấp cứu. Chủ nhật 22h. Số nào? Bấm chọn.

  • a) 110
  • b) 116 117 (bác sĩ trực)
  • c) 112
Đúng: b) 116 117 – ngoài giờ phòng khám, không phải cấp cứu.

Bài 34: Điền – Einschreiben

„Ich schicke die Kündigung per _____, damit ich einen Nachweis habe.“

Einschreiben – tại bưu điện.

Bài 35: Câu – Chỉ đường

„Wo ist der Bahnhof?“ – Bạn nói: Thẳng, rồi rẽ trái. Viết bằng tiếng Đức.

Geradeaus, dann links.

Arbeit & Ausbildung bei DEVI Làm việc & đào tạo tại DEVI

Bei DEVI erwarten Sie ein strukturierter Einstieg, betriebliche Abläufe und Ansprechpartner für Ihre Ausbildung oder Ihre Tätigkeit. Nutzen Sie Einarbeitungsangebote und fragen Sie bei Unklarheiten nach.

Ergänzen Sie hier Inhalte aus Ihrer DEVI-PDF (z. B. Abläufe, Sicherheit, Produkte).

Tại DEVI bạn sẽ có quy trình hòa nhập rõ ràng, quy trình làm việc và người phụ trách cho đào tạo hoặc công việc của bạn. Hãy tận dụng chương trình hướng dẫn và hỏi khi chưa rõ.

Bổ sung nội dung từ PDF DEVI của bạn (ví dụ quy trình, an toàn, sản phẩm).

Deutsche Sprache Tiếng Đức

Deutschkenntnisse erleichtern den Alltag und die Arbeit erheblich. Viele Arbeitgeber und Bildungsträger bieten Kurse an (z. B. A1–B2, auch berufsbezogen).

Lerntipps: Nutzen Sie dieses Handbuch in beiden Sprachen und wechseln Sie zwischen DE und VI. Lesen Sie die Dialoge laut vor. Lernen Sie zuerst die Sätze in „Vokabeln & wichtige Wörter“ und in „Situationen & Dialoge“. Wiederholen Sie die Übungen mehrfach.

Tiếng Đức giúp cuộc sống và công việc dễ dàng hơn rất nhiều. Nhiều nhà tuyển dụng và cơ sở đào tạo có khóa học (ví dụ A1–B2, cả tiếng chuyên ngành).

Mẹo học: Dùng cẩm nang này bằng cả hai thứ tiếng và chuyển qua lại DE/VI. Đọc to các đoạn hội thoại. Học trước các câu trong „Vokabeln“ và „Situationen & Dialoge“. Làm lại các bài tập nhiều lần.

Kultur & Alltag Văn hóa & đời sống

Pünktlichkeit wird erwartet – bei Terminen, Arbeit, Treffen. Lieber 5 Minuten zu früh als zu spät. Direkte Kommunikation: Deutsche sagen oft klar, was sie meinen. Das ist keine Unhöflichkeit, sondern Respekt.

Regeln (Mülltrennung, Ruhezeiten, Verkehr) werden eingehalten. Small Talk ist kürzer als in vielen anderen Kulturen. Bei Fragen: Kolleginnen/Kollegen, Nachbarn oder Beratungsstellen (z. B. Migrationsberatung) helfen gern.

Đúng giờ được mong đợi – với lịch hẹn, công việc, gặp gỡ. Nên đến sớm 5 phút hơn là trễ. Giao tiếp trực tiếp: Người Đức thường nói rõ ý. Đó không phải bất lịch sự mà là tôn trọng.

Quy định (phân loại rác, giờ yên tĩnh, giao thông) được tuân thủ. Small talk ngắn hơn nhiều nền văn hóa khác. Khi có thắc mắc: đồng nghiệp, hàng xóm hoặc trung tâm tư vấn (ví dụ Migrationsberatung) sẵn sàng giúp.

Steuern, Lohn & Recht Thuế, lương & pháp luật

Brutto und Netto

Bruttogehalt = Lohn vor Abzug von Steuern und Sozialabgaben. Nettogehalt = das, was auf Ihr Konto überwiesen wird. Abzüge: Lohnsteuer, Solidaritätszuschlag (ggf.), Kirchensteuer (wenn Sie einer Konfession angehören), Rentenversicherung, Arbeitslosenversicherung, Krankenversicherung, Pflegeversicherung. Die Gehaltsabrechnung (Lohnzettel) listet alle Beträge auf – mind. 6 Jahre aufbewahren.

Steuerklassen & Steuer-ID

Für die Lohnsteuer gilt eine Steuerklasse (I–VI). Ledige ohne Kinder meist Klasse I, Verheiratete oft III/V oder IV/IV. Die Steueridentifikationsnummer (11 Ziffern) erhält jeder einmalig vom Bundeszentralamt für Steuern; Arbeitgeber benötigt sie. Steuererklärung: Freiwillig oder verpflichtend (z. B. bei Nebeneinkünften); Frist meist 31. Juli des Folgejahres.

Mindestlohn & Arbeitszeit

Mindestlohn (Stand üblich): 12,41 €/Stunde (bitte aktuell prüfen – wird regelmäßig angehoben). Ausnahmen z. B. für bestimmte Auszubildende. Arbeitszeitgesetz (ArbZG): Max. 8 Std. pro Tag (Ausnahme bis 10 Std. wenn im Schnitt 8 Std. in 6 Monaten), Ruhezeit mind. 11 Std., Sonntagsarbeit nur in Ausnahmen. Bei 6–9 Std. Arbeit: mind. 30 Min. Pause.

Urlaub & Kündigung

Urlaubsanspruch: Mind. 20 Werktage bei 5-Tage-Woche (§3 BUrlG); oft mehr im Vertrag (25–30 Tage). Kündigungsfrist: Im Vertrag (z. B. 4 Wochen zum 15. oder Monatsende; bei längerer Betriebszugehörigkeit länger). Probezeit oft 6 Monate mit 2 Wochen Kündigungsfrist. Schriftform erforderlich.

Brutto và Netto

Bruttogehalt = lương trước khi trừ thuế và bảo hiểm. Nettogehalt = số tiền thực nhận vào tài khoản. Các khoản trừ: Lohnsteuer, Solidaritätszuschlag (nếu có), Kirchensteuer (nếu theo tôn giáo), bảo hiểm hưu trí, bảo hiểm thất nghiệp, bảo hiểm y tế, bảo hiểm chăm sóc. Gehaltsabrechnung (phiếu lương) liệt kê từng khoản – nên giữ ít nhất 6 năm.

Steuerklassen & Steuer-ID

Thuế lương tính theo Steuerklasse (I–VI). Độc thân không con thường Klasse I, vợ chồng thường III/V hoặc IV/IV. Steueridentifikationsnummer (11 chữ số) mỗi người nhận một lần từ Bundeszentralamt für Steuern; nhà tuyển dụng cần số này. Khai thuế: Tự nguyện hoặc bắt buộc (vd có thu nhập thêm); thời hạn thường 31.7 năm sau.

Lương tối thiểu & giờ làm

Mindestlohn (mức tham khảo): 12,41 €/giờ (nên kiểm tra mới – tăng định kỳ). Ngoại lệ cho một số thực tập sinh. Arbeitszeitgesetz (ArbZG): Tối đa 8 giờ/ngày (ngoại lệ đến 10 giờ nếu trung bình 8 giờ trong 6 tháng), nghỉ giữa ca ít nhất 11 giờ, làm Chủ nhật chỉ ngoại lệ. Làm 6–9 giờ: ít nhất 30 phút nghỉ.

Nghỉ phép & chấm dứt hợp đồng

Quyền nghỉ phép: Ít nhất 20 ngày làm việc với tuần 5 ngày (§3 BUrlG); hợp đồng thường ghi nhiều hơn (25–30 ngày). Kündigungsfrist: Ghi trong hợp đồng (vd 4 tuần vào ngày 15 hoặc cuối tháng; nếu làm lâu hơn thì thời hạn dài hơn). Thời gian thử việc thường 6 tháng với 2 tuần báo trước. Phải có văn bản.

Gesundheitssystem im Detail Hệ thống y tế chi tiết

Gesetzliche vs. private Krankenversicherung

Gesetzliche Krankenversicherung (GKV): Für die meisten Arbeitnehmer verpflichtend. Beitrag wird vom Gehalt abgezogen (Arbeitgeber und Arbeitnehmer je etwa die Hälfte). Familienmitglieder ohne eigenes Einkommen oft beitragsfrei mitversichert. Private Krankenversicherung (PKV): Für Angestellte ab bestimmten Einkommensgrenzen oder Selbstständige; oft höhere Leistungen, aber teurer.

Leistungen & Zuzahlung

Die Kasse übernimmt Arztbesuche, Krankenhaus, Medikamente (mit Rezept), Vorsorge. Zuzahlung: Bei Medikamenten oft 5–10 € pro Packung; bei Krankenhaus pro Tag; jährlich begrenzt (z. B. 2 % des Bruttoeinkommens für Zuzahlungen). Kinder und bei niedrigem Einkommen oft befreit.

Hausarzt & Facharzt

Hausarzt (Allgemeinmedizin): Erste Anlaufstelle; überweist bei Bedarf zum Facharzt (z. B. Hautarzt, Augenarzt). Termin telefonisch: „Ich möchte einen Termin. Ich habe [Beschwerden].“ Notfall: Außerhalb Öffnungszeiten: ärztlicher Bereitschaftsdienst (116 117) oder Notaufnahme Krankenhaus. Lebensgefahr: 112.

Rezept & Apotheke

Arzt stellt Rezept aus (rosa für Kassenpatienten). In der Apotheke abgeben – Sie zahlen nur die Zuzahlung (Kasse trägt Rest). Rezeptfreie Medikamente (z. B. leichte Schmerzmittel) zahlen Sie selbst. Apotheken haben Notdienst (nachts/am Wochenende wechselnd – Aushang an jeder Apotheke).

Bảo hiểm y tế theo luật vs. tư nhân

Gesetzliche Krankenversicherung (GKV): Bắt buộc với hầu hết người đi làm. Phí trừ từ lương (nhà tuyển dụng và người lao động mỗi bên khoảng một nửa). Thành viên gia đình không thu nhập thường được bảo hiểm kèm miễn phí. Private Krankenversicherung (PKV): Cho nhân viên trên mức thu nhập nhất định hoặc tự kinh doanh; thường dịch vụ cao hơn nhưng đắt hơn.

Quyền lợi & Zuzahlung

Krankenkasse chi trả khám bác sĩ, bệnh viện, thuốc (có đơn), khám định kỳ. Zuzahlung: Với thuốc thường 5–10 €/hộp; với nằm viện/ngày; có giới hạn hàng năm (vd 2 % thu nhập gross cho Zuzahlung). Trẻ em và thu nhập thấp thường được miễn.

Bác sĩ đa khoa & chuyên khoa

Hausarzt (bác sĩ đa khoa): Nơi tiếp nhận đầu tiên; giới thiệu đến bác sĩ chuyên khoa (vd da liễu, mắt) nếu cần. Đặt lịch qua điện thoại: „Ich möchte einen Termin. Ich habe [triệu chứng].“ Cấp cứu: Ngoài giờ: dịch vụ bác sĩ trực 116 117 hoặc Notaufnahme bệnh viện. Nguy hiểm tính mạng: 112.

Đơn thuốc & hiệu thuốc

Bác sĩ kê Rezept (màu hồng cho bệnh nhân bảo hiểm). Mang đến Apotheke – bạn chỉ trả Zuzahlung (Kasse trả phần còn lại). Thuốc không cần đơn (vd giảm đau nhẹ) bạn tự trả. Apotheke có Notdienst (đêm/cuối tuần luân phiên – xem bảng tại mỗi hiệu thuốc).

Wichtige Fristen & Termine Frist & thời hạn quan trọng

Übersicht der wichtigsten Fristen – Verpassen kann Nachteile (Geldbuße, Verlust von Ansprüchen) bedeuten.

WasFrist / TerminHinweis
Wohnung anmelden14 Tage nach Einzug§17 BMG; sonst Ordnungsgeld möglich
Ummeldung (Umzug)14 Tage nach UmzugBeim neuen und alten Meldeamt
Krankmeldung ArbeitgeberAm 1. Tag (morgens)Telefonisch oder per E-Mail; ab 3 Tagen oft Attest
Steuererklärung (wenn Pflicht)31. Juli FolgejahrSteuerberater kann verlängern
Aufenthaltstitel verlängernVor AblaufTermin bei Ausländerbehörde oft 4–8 Wochen vorher buchen
Kündigung (Arbeitnehmer)Vertragliche FristSchriftform (Brief, E-Mail nur wenn vereinbart)
Widerspruch gegen Bescheid1 Monat nach ZustellungSchriftform; bei Behörden

Tổng quan các thời hạn quan trọng – Trễ có thể bị bất lợi (phạt, mất quyền lợi).

ViệcThời hạnGhi chú
Đăng ký chỗ ở14 ngày sau khi chuyển đến§17 BMG; có thể bị phạt nếu trễ
Chuyển địa chỉ (Umzug)14 ngày sau khi chuyểnTại Meldeamt cũ và mới
Báo ốm cho nhà tuyển dụngNgày đầu (buổi sáng)Gọi điện hoặc email; từ 3 ngày thường cần Attest
Khai thuế (nếu bắt buộc)31.7 năm sauSteuerberater có thể gia hạn
Gia hạn AufenthaltstitelTrước khi hết hạnĐặt lịch Ausländerbehörde thường 4–8 tuần trước
Báo nghỉ việc (Kündigung)Theo thời hạn trong hợp đồngBằng văn bản (thư; email chỉ khi thỏa thuận)
Khiếu nại quyết định (Widerspruch)1 tháng sau khi nhậnBằng văn bản; với cơ quan nhà nước

Rechte & Unterstützung Quyền lợi & hỗ trợ

Ihre Rechte im Überblick

  • Arbeitszeit: Max. 8 Std./Tag (ArbZG), Pausen ab 6 Std. Arbeit; Überstunden nur wenn vereinbart.
  • Urlaub: Mind. 20 Werktage bei 5-Tage-Woche (§3 BUrlG), oft 25–30 im Vertrag.
  • Lohn: Mindestlohn (derzeit ca. 12,41 €/Std.), Gehalt laut Vertrag, Auszahlung monatlich.
  • Gleichbehandlung: Keine Diskriminierung wegen Herkunft, Religion, Geschlecht (§ AGG).
  • Kündigung: Nur unter Einhaltung der vertraglichen Frist, schriftlich; in Probezeit oft 2 Wochen.
  • Arbeitsschutz: Arbeitgeber muss für Sicherheit sorgen (PSA, Unterweisung).

Bei Problemen: Anlaufstellen

Im Betrieb: Vorgesetzte/r, Personalabteilung, Betriebsrat (wenn vorhanden – vertritt die Belegschaft). Gewerkschaften: IG Metall (Metall, Elektro), ver.di (Dienstleistungen), IG BAU (Bau) – Beratung und Rechtsschutz für Mitglieder. Migrationsberatung: Caritas, Diakonie, AWO – kostenlos, mehrsprachig. Antidiskriminierung: Antidiskriminierungsstelle des Bundes (ads.bund.de).

Wichtig: Sie dürfen nicht wegen Ihrer Nationalität, Sprache oder Religion benachteiligt oder belästigt werden. Bei Verdacht: Beratung holen, ggf. schriftlich dokumentieren.

Quyền lợi của bạn tóm tắt

  • Giờ làm: Tối đa 8 giờ/ngày (ArbZG), nghỉ giải lao từ 6 giờ làm; làm thêm giờ chỉ khi thỏa thuận.
  • Nghỉ phép: Ít nhất 20 ngày làm việc với tuần 5 ngày (§3 BUrlG), hợp đồng thường 25–30.
  • Lương: Lương tối thiểu (hiện khoảng 12,41 €/giờ), lương theo hợp đồng, trả hàng tháng.
  • Bình đẳng: Không phân biệt đối xử vì nguồn gốc, tôn giáo, giới tính (§ AGG).
  • Chấm dứt hợp đồng: Chỉ khi tuân thủ thời hạn trong hợp đồng, bằng văn bản; thời gian thử việc thường 2 tuần.
  • Bảo hộ lao động: Nhà tuyển dụng phải đảm bảo an toàn (PPE, hướng dẫn).

Khi có vấn đề: Nơi liên hệ

Trong công ty: Sếp, phòng nhân sự, Betriebsrat (nếu có – đại diện nhân viên). Công đoàn: IG Metall (kim loại, điện), ver.di (dịch vụ), IG BAU (xây dựng) – tư vấn và bảo trợ pháp lý cho thành viên. Migrationsberatung: Caritas, Diakonie, AWO – miễn phí, đa ngôn ngữ. Chống phân biệt: Antidiskriminierungsstelle des Bundes (ads.bund.de).

Quan trọng: Bạn không bị phân biệt hay quấy rối vì quốc tịch, ngôn ngữ hoặc tôn giáo. Nếu nghi ngờ: tìm tư vấn, nếu cần ghi chép bằng văn bản.

Checkliste Danh sách kiểm tra

Vor der Ausreise (Vietnam)

  • Reisepass gültig (mind. 12 Monate), 2 freie Seiten
  • Nationales Visum (Arbeit/Ausbildung) erteilt
  • Arbeits- oder Ausbildungsvertrag unterschrieben, Kopie dabei
  • Krankenversicherung für Einreise (Nachweis für Botschaft/Flug)
  • Adresse und Kontakt in Deutschland (Arbeitgeber, Betreuung)
  • Zeugnisse, Anerkennung, Lebenslauf (Original + Kopie/Übersetzung)
  • Deutsch-Zertifikat (A2/B1) falls verlangt
  • Bargeld Euro für die ersten Tage, Handy mit Ladekabel

Erste 14 Tage in Deutschland

  • Anmeldung beim Einwohnermeldeamt (innerhalb 14 Tage)
  • Bankkonto eröffnen, IBAN/BIC an Arbeitgeber geben
  • Krankenkasse wählen, Arbeitgeber informieren → Versichertenkarte abwarten
  • Steuer-ID abwarten (Post), an Arbeitgeber weiterleiten
  • Ausländerbehörde: Aufenthaltstitel abholen/verlängern falls nötig
  • SIM-Karte / Handyvertrag für Deutschland

Dauerhaft im Blick behalten

  • Gehaltsabrechnungen aufbewahren (min. 6 Jahre)
  • Verträge, Meldebestätigung, wichtige Schreiben ordentlich ablegen
  • Frist für Aufenthaltstitel-Verlängerung im Kalender eintragen
  • Kündigungsfrist aus dem Arbeitsvertrag kennen

Trước khi xuất cảnh (Việt Nam)

  • Hộ chiếu còn hạn (ít nhất 12 tháng), 2 trang trống
  • Đã có thị thực quốc gia (lao động/đào tạo)
  • Hợp đồng lao động hoặc đào tạo đã ký, mang theo bản sao
  • Bảo hiểm y tế cho nhập cảnh (chứng nhận cho đại sứ quán/máy bay)
  • Địa chỉ và liên hệ tại Đức (nhà tuyển dụng, bộ phận hỗ trợ)
  • Bằng cấp, công nhận, sơ yếu lý lịch (bản gốc + bản sao/dịch)
  • Chứng chỉ tiếng Đức (A2/B1) nếu yêu cầu
  • Tiền mặt euro cho những ngày đầu, điện thoại và sạc

14 ngày đầu tại Đức

  • Đăng ký tại Einwohnermeldeamt (trong vòng 14 ngày)
  • Mở tài khoản ngân hàng, gửi IBAN/BIC cho nhà tuyển dụng
  • Chọn Krankenkasse, thông báo cho nhà tuyển dụng → chờ thẻ bảo hiểm
  • Chờ Steuer-ID (qua bưu điện), chuyển cho nhà tuyển dụng
  • Ausländerbehörde: nhận/gia hạn Aufenthaltstitel nếu cần
  • SIM / hợp đồng điện thoại cho Đức

Luôn theo dõi lâu dài

  • Giữ Gehaltsabrechnung (ít nhất 6 năm)
  • Sắp xếp hợp đồng, Meldebestätigung, thư quan trọng gọn gàng
  • Ghi thời hạn gia hạn Aufenthaltstitel vào lịch
  • Biết Kündigungsfrist trong hợp đồng lao động

Kontakt & Ansprechpartner Liên hệ

Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren betrieblichen Ansprechpartner, die Personalabteilung oder die in Ihrem Vertrag bzw. Ihrer Einladung genannte Stelle. Ergänzen Sie hier konkrete Kontaktdaten (E-Mail, Telefon, Anschrift).

Khi có thắc mắc hãy liên hệ người phụ trách trong công ty, phòng nhân sự hoặc đơn vị ghi trong hợp đồng / thư mời. Bổ sung tại đây thông tin liên hệ cụ thể (email, điện thoại, địa chỉ).